MOLT BE L´ARTICLE I GRACIES
-
@Toni Granota:
A mi también me suelen gustar los artículos de José Luis, pero sigo sin entender ese empecinamiento en llamar a nuestro equipo Llevant UD, o ahora incluso Llevant Football Club???
La verdad es que es de miga. El 99% de la afición está radicalmente en contra y aborrece esa denominación al club.
Yo ya tuve una discusion con Felip Bens en Levantemania.es al respecto. Lo explica en su libro, pero con argumentos totalmente banales. La verdad es que la aficion llama al club "Levante Union Deportiva" o "Llevant Unio Esportiva", pero jamas lo llamará "Llevant Unio Deportiva"
Cito un cántico popular que demuestra lo dicho en su afeccion en valenciano:
"En mil noucents nou
naix el club que porte al cor
blaugrana els seus colors
LLEVANT UNIO ESPORTIVA"Como vereis, el sentir generalizado , al utilizar en valenciano el nombre de nuestro club es "Esportiva", Lo de "deportiva, por mucho que lo acepte la academia de la lengua catalana/valenciana, suena a "Xurrada"
Y si bien es cierto que clubes como el Espanyol de Barcelona se autodenomina "Reial club deportiu Espanyol", otros como el Lleida se denominan "Unió Esportiva Lleida", por lo tanto, no me valen ejemplos parcialistas
-
@Toni Granota:
A mi también me suelen gustar los artículos de José Luis, pero sigo sin entender ese empecinamiento en llamar a nuestro equipo Llevant UD, o ahora incluso Llevant Football Club???
La verdad es que es de miga. El 99% de la afición está radicalmente en contra y aborrece esa denominación al club.
Yo ya tuve una discusion con Felip Bens en Levantemania.es al respecto. Lo explica en su libro, pero con argumentos totalmente banales. La verdad es que la aficion llama al club "Levante Union Deportiva" o "Llevant Unio Esportiva", pero jamas lo llamará "Llevant Unio Deportiva"
Cito un cántico popular que demuestra lo dicho en su afeccion en valenciano:
"En mil noucents nou
naix el club que porte al cor
blaugrana els seus colors
LLEVANT UNIO ESPORTIVA"Como vereis, el sentir generalizado , al utilizar en valenciano el nombre de nuestro club es "Esportiva", Lo de "deportiva, por mucho que lo acepte la academia de la lengua catalana/valenciana, suena a "Xurrada"
Y si bien es cierto que clubes como el Espanyol de Barcelona se autodenomina "Reial club deportiu Espanyol", otros como el Lleida se denominan "Unió Esportiva Lleida", por lo tanto, no me valen ejemplos parcialistas
Sean banales o no sus argumentos, simplemente en un artículo de opinión no le puedes exigir escribir otra cosa al periodista porque si no ya no sería su opinión. No tiene el por qué escribir Llevant U.E. o Levante U.D. si no le gustan esas denominaciones. Si algún día veo un artículo de opinión de José Luís en el que ponga Llevant U.E o Levante U.D. pensaré que ha estado coaccionado y no le han dejado escribir lo que él quería.
Por otro lado, si fuera un periodista que escribe una noticia, entonces sí que debería haber escrito Levante U.D. porque se debe ajustar a lo oficial. Ni siquiera Llevant U.E. porque ahora mismo no es oficial, por desgracia en mi opinión.
Con otro ejemplo, un periodista en un artículo de opinión le podría llamar al estadio Antonio Román, Nuevo Vallejo, Ciudad de Valencia o Nou Estadi. Pero en una noticia tiene que poner obligatoriamente Ciutat de València porque se tiene que ajustar a lo oficial aunque no le guste.
Y no entremos otra vez con los ejemplos porque ya vimos hace tiempo que hay muchos equipos en Catalunya que utilizan la nomenclatura de "Deportiu o Deportiva", como también de "Esportiu o Esportiva". Disctutir si es una churrada o no aquí es tontería, porque no sabemos por qué el Reus es Deportiu y el Lleida es Esportiva.
-
Sin entrar en polémicas sobre este tema, quiero aclarar que ES CIERTO QUE SE LE LLAMABA COMO DICE FELIPE BENS….."LLEVANT UNIO DEPORTIVA" porque YO RECUERDO que esto ocurría en los años 50-60, donde el valenciano/catalan académico no existía ni en broma y DECIAMOS MUCHAS CHURRADAS TODOS.
Es lo mismo que "MACHO LLEVANT" es otra churrada, pero es así como se escribía y se decía allá por los años 50/60.
¡¡¡Macho Llevant!!!
-
Sin entrar en polémicas sobre este tema, quiero aclarar que ES CIERTO QUE SE LE LLAMABA COMO DICE FELIPE BENS….."LLEVANT UNIO DEPORTIVA" porque YO RECUERDO que esto ocurría en los años 50-60, donde el valenciano/catalan académico no existía ni en broma y DECIAMOS MUCHAS CHURRADAS TODOS.
Es lo mismo que "MACHO LLEVANT" es otra churrada, pero es así como se escribía y se decía allá por los años 50/60.
¡¡¡Macho Llevant!!!
Y si no hubiera sido por Canal 9, que empezó a valencianizar los nombres de los equipos valencianos (Llevant Unió Esportiva, Elx Club de Futbol, Vila-real Club de Futbol, Club Esportiu Castelló, etc.) no hubiera surgido el cántico de "L'any 1909, naix el club que porte al cor".
-
@Llevantí_7:
Sean banales o no sus argumentos, simplemente en un artículo de opinión no le puedes exigir escribir otra cosa al periodista porque si no ya no sería su opinión. No tiene el por qué escribir Llevant U.E. o Levante U.D. si no le gustan esas denominaciones. Si algún día veo un artículo de opinión de José Luís en el que ponga Llevant U.E o Levante U.D. pensaré que ha estado coaccionado y no le han dejado escribir lo que él quería.
Por otro lado, si fuera un periodista que escribe una noticia, entonces sí que debería haber escrito Levante U.D. porque se debe ajustar a lo oficial. Ni siquiera Llevant U.E. porque ahora mismo no es oficial, por desgracia en mi opinión.
Con otro ejemplo, un periodista en un artículo de opinión le podría llamar al estadio Antonio Román, Nuevo Vallejo, Ciudad de Valencia o Nou Estadi. Pero en una noticia tiene que poner obligatoriamente Ciutat de València porque se tiene que ajustar a lo oficial aunque no le guste.
Y no entremos otra vez con los ejemplos porque ya vimos hace tiempo que hay muchos equipos en Catalunya que utilizan la nomenclatura de "Deportiu o Deportiva", como también de "Esportiu o Esportiva". Disctutir si es una churrada o no aquí es tontería, porque no sabemos por qué el Reus es Deportiu y el Lleida es Esportiva
.
De eso nada.
Nadie puede escribir un nombre de otra manera distinta a la realidad. Tu nik, por ejemplo, es "Llevanti_7", y yo no puedo, por lo tanto, llamarte "Levantino_7" ¿verdad?.Y solo se trata de un nik. Si tu nombre de pila es "X", no puedo llamarte (en mi opinion) "Y". Ni tan siquiera por darmelas de progre y traducir tu nombre. No sin tu consentimiento. La diferencia es que aqui se habla del nombre de una entidad, que no va a salir a defenderse ni a decir como prefiere que le llamen.Y me parece muy bien que Jose Luis y Felip tengan su opinion, pero yo tengo tambien la mia, y por lo tanto, tambien soy libre de expresarla.
Por cierto, que la discusion a la que aludo antes se debia precisamente al ultimo libro de Regües "Memorias de un granota", y venia dada porque Regües, que nunca utiliza el nombre en valenciano, en dicho libro coordinado por Felip Bens, curiosamente usa ese nombre "por coherencia con la editorial de normalizar ese nombre" A mi eso, mas que aopinion, me suena a imposicion, y no me gusta.
-
Levante Unión Deportiva o Llevant Unió Esportiva, hibrids no per favor.
-
Sin entrar en polémicas sobre este tema, quiero aclarar que ES CIERTO QUE SE LE LLAMABA COMO DICE FELIPE BENS….."LLEVANT UNIO DEPORTIVA" porque YO RECUERDO que esto ocurría en los años 50-60, donde el valenciano/catalan académico no existía ni en broma y DECIAMOS MUCHAS CHURRADAS TODOS.
Es lo mismo que "MACHO LLEVANT" es otra churrada, pero es así como se escribía y se decía allá por los años 50/60.
¡¡¡Macho Llevant!!!
¿Hablas de tiempos de Franco? Evidentemente no existia ninguna academia valenciana ni catalana. Pero el grito era "MACHO LEVANTE", ya que otro, simplemente no podria ser, por no poder hablarse el valenciano, al menos publicamente.
Si en los 50-60 llamabais asi al club en privado, me parece bien, pero NI DE COÑA significa que antes se le llamase asi y por lo tanto, no es "de rigor" imponer ese nombre ¿Verdad?
-
@Llevantí_7:
Sean banales o no sus argumentos, simplemente en un artículo de opinión no le puedes exigir escribir otra cosa al periodista porque si no ya no sería su opinión. No tiene el por qué escribir Llevant U.E. o Levante U.D. si no le gustan esas denominaciones. Si algún día veo un artículo de opinión de José Luís en el que ponga Llevant U.E o Levante U.D. pensaré que ha estado coaccionado y no le han dejado escribir lo que él quería.
Por otro lado, si fuera un periodista que escribe una noticia, entonces sí que debería haber escrito Levante U.D. porque se debe ajustar a lo oficial. Ni siquiera Llevant U.E. porque ahora mismo no es oficial, por desgracia en mi opinión.
Con otro ejemplo, un periodista en un artículo de opinión le podría llamar al estadio Antonio Román, Nuevo Vallejo, Ciudad de Valencia o Nou Estadi. Pero en una noticia tiene que poner obligatoriamente Ciutat de València porque se tiene que ajustar a lo oficial aunque no le guste.
Y no entremos otra vez con los ejemplos porque ya vimos hace tiempo que hay muchos equipos en Catalunya que utilizan la nomenclatura de "Deportiu o Deportiva", como también de "Esportiu o Esportiva". Disctutir si es una churrada o no aquí es tontería, porque no sabemos por qué el Reus es Deportiu y el Lleida es Esportiva
.
De eso nada.
Nadie puede escribir un nombre de otra manera distinta a la realidad. Tu nik, por ejemplo, es "Llevanti_7", y yo no puedo, por lo tanto, llamarte "Levantino_7" ¿verdad?.Y solo se trata de un nik. Si tu nombre de pila es "X", no puedo llamarte (en mi opinion) "Y". Ni tan siquiera por darmelas de progre y traducir tu nombre. No sin tu consentimiento. La diferencia es que aqui se habla del nombre de una entidad, que no va a salir a defenderse ni a decir como prefiere que le llamen.Y me parece muy bien que Jose Luis y Felip tengan su opinion, pero yo tengo tambien la mia, y por lo tanto, tambien soy libre de expresarla.
Por cierto, que la discusion a la que aludo antes se debia precisamente al ultimo libro de Regües "Memorias de un granota", y venia dada porque Regües, que nunca utiliza el nombre en valenciano, en dicho libro coordinado por Felip Bens, curiosamente usa ese nombre "por coherencia con la editorial de normalizar ese nombre" A mi eso, mas que aopinion, me suena a imposicion, y no me gusta.Pero te vuelvo a decir que es un artículo de opinión y no una noticia. Si José Luís escribe lo que a tí te gusta, ya no es su artículo de opinión. Sería el artículo de opinión de Levantifossi.
-
@Llevantí_7:
@Llevantí_7:
Sean banales o no sus argumentos, simplemente en un artículo de opinión no le puedes exigir escribir otra cosa al periodista porque si no ya no sería su opinión. No tiene el por qué escribir Llevant U.E. o Levante U.D. si no le gustan esas denominaciones. Si algún día veo un artículo de opinión de José Luís en el que ponga Llevant U.E o Levante U.D. pensaré que ha estado coaccionado y no le han dejado escribir lo que él quería.
Por otro lado, si fuera un periodista que escribe una noticia, entonces sí que debería haber escrito Levante U.D. porque se debe ajustar a lo oficial. Ni siquiera Llevant U.E. porque ahora mismo no es oficial, por desgracia en mi opinión.
Con otro ejemplo, un periodista en un artículo de opinión le podría llamar al estadio Antonio Román, Nuevo Vallejo, Ciudad de Valencia o Nou Estadi. Pero en una noticia tiene que poner obligatoriamente Ciutat de València porque se tiene que ajustar a lo oficial aunque no le guste.
Y no entremos otra vez con los ejemplos porque ya vimos hace tiempo que hay muchos equipos en Catalunya que utilizan la nomenclatura de "Deportiu o Deportiva", como también de "Esportiu o Esportiva". Disctutir si es una churrada o no aquí es tontería, porque no sabemos por qué el Reus es Deportiu y el Lleida es Esportiva
.
De eso nada.
Nadie puede escribir un nombre de otra manera distinta a la realidad. Tu nik, por ejemplo, es "Llevanti_7", y yo no puedo, por lo tanto, llamarte "Levantino_7" ¿verdad?.Y solo se trata de un nik. Si tu nombre de pila es "X", no puedo llamarte (en mi opinion) "Y". Ni tan siquiera por darmelas de progre y traducir tu nombre. No sin tu consentimiento. La diferencia es que aqui se habla del nombre de una entidad, que no va a salir a defenderse ni a decir como prefiere que le llamen.Y me parece muy bien que Jose Luis y Felip tengan su opinion, pero yo tengo tambien la mia, y por lo tanto, tambien soy libre de expresarla.
Por cierto, que la discusion a la que aludo antes se debia precisamente al ultimo libro de Regües "Memorias de un granota", y venia dada porque Regües, que nunca utiliza el nombre en valenciano, en dicho libro coordinado por Felip Bens, curiosamente usa ese nombre "por coherencia con la editorial de normalizar ese nombre" A mi eso, mas que aopinion, me suena a imposicion, y no me gusta.Pero te vuelvo a decir que es un artículo de opinión y no una noticia. Si José Luís escribe lo que a tí te gusta, ya no es su artículo de opinión. Sería el artículo de opinión de Levantifossi.
Que nooooo, que no puedes opinar acerca de un nombre propio. No puedo cambiarte tu nombre "en mi opinion". Lee, que te lo he explicado ya. Una cosa es opinar y otra imponer.
-
Pues por esa regla, exige a Canal 9 que nunca diga Llevant Unió Esportiva porque no es su nombre oficial, ya que el oficial es Levante Unión Deportiva. Pero en cambio te encanta el cántico de "L'any 1909", que si Canal 9 no hubiera ido de progress y no hubiera traducido el nombre del Levante Unión Deportiva, nunca habría existido ese cántico.
-
@Llevantí_7:
Pues por esa regla, exige a Canal 9 que nunca diga Llevant Unió Esportiva porque no es su nombre oficial, ya que el oficial es Levante Unión Deportiva. Pero en cambio te encanta el cántico de "L'any 1909", que si Canal 9 no hubiera ido de progress y no hubiera traducido el nombre del Levante Unión Deportiva, nunca habría existido ese cántico.
Es una traduccion literal. No es el mismo caso. Aunque comparto contigo la idea de que no deberian traducirse los nombres propios, del mismo modo que Schakeaspeare nadie le llama "Guillermo", sino William, o a Einstein nadie lo llama "Alberto"
Aunque cuando hablas un idioma, hablas en ese idioma, y en castellano, no llamamos "London" a Londres ¿Verdad?El cantico es en valenciano, por lo tanto, es correcto, exista o no Canal Nou.
-
@Llevantí_7:
Pues por esa regla, exige a Canal 9 que nunca diga Llevant Unió Esportiva porque no es su nombre oficial, ya que el oficial es Levante Unión Deportiva. Pero en cambio te encanta el cántico de "L'any 1909", que si Canal 9 no hubiera ido de progress y no hubiera traducido el nombre del Levante Unión Deportiva, nunca habría existido ese cántico.
Es una traduccion literal. No es el mismo caso. Aunque comparto contigo la idea de que no deberian traducirse los nombres propios, del mismo modo que Schakeaspeare nadie le llama "Guillermo", sino William, o a Einstein nadie lo llama "Alberto"
Aunque cuando hablas un idioma, hablas en ese idioma, y en castellano, no llamamos "London" a Londres ¿Verdad?El cantico es en valenciano, por lo tanto, es correcto, exista o no Canal Nou.
Hay unas normas establecidas para la traducción de nombres propios. Por ejemplo, sé que los nombres de los reyes sí se pueden traducir, así como los nombres de ciudades o ríos.
-
@Llevantí_7:
Pues por esa regla, exige a Canal 9 que nunca diga Llevant Unió Esportiva porque no es su nombre oficial, ya que el oficial es Levante Unión Deportiva. Pero en cambio te encanta el cántico de "L'any 1909", que si Canal 9 no hubiera ido de progress y no hubiera traducido el nombre del Levante Unión Deportiva, nunca habría existido ese cántico.
Es una traduccion literal. No es el mismo caso. Aunque comparto contigo la idea de que no deberian traducirse los nombres propios, del mismo modo que Schakeaspeare nadie le llama "Guillermo", sino William, o a Einstein nadie lo llama "Alberto"
Aunque cuando hablas un idioma, hablas en ese idioma, y en castellano, no llamamos "London" a Londres ¿Verdad?El cantico es en valenciano, por lo tanto, es correcto, exista o no Canal Nou.
No digo que no sea correcto. Digo que si Canal 9 no hubiera introducido el nombre de Llevant Unió Esportiva, que hasta ese momento nadie había nombrado al Levante así, ese cántico no hubiera aparecido porque nadie se hubiera inspirado en hacer un cántico al Llevant Unió Esportiva porque esa denominación no estaba antes en ninguna cabeza hasta que lo sacó a la luz Canal 9.
¿Quieres decir con esto que Llevant Unió Esportiva es una traducción literal de Levante Unión Deportiva y Llevant Unió Deportiva no? Pues ambas son normativamente correctas, tanto por la Academia Valenciana de la Llengua como por el Institut d'Estudis Catalans, así que ambas son traducciones literales.
-
A ver, hay palabras correctas que se emplean mas en un ambito lingüistico que en otro.
En Catalunya…..sortida, en Valencia .....eixida
En cataluña......gafes, en Valencia ......ulleres
En Catalunya....El Temps, en Valencia.....L'Oratge.
Y asi muchisimas mas. Todas aceptadas por las academias lingüisticas, pero usadas en distintos territorios.¿Por que afirmas que si canal nou no existiera la gente valencianoparlante no usaria "Esport"? ¿Crees que usarian "deport"? Entonces creeras tambien que las primeras palabras que te pongo, se usan aqui ¿No?
Pues nada, ponte "les gafes", y mira "el temps" que hara mañana, si no tienes otra "sortida". Y mientras, haz "deport"
Y di "lletuga" que "ensisam" no es tan correcto aqui.
Tengo amigos valencianoparlantes de toda la vida (yo no lo soy, pero ellos si), y siempre han hablado de "fer esport", nunca les he oido decir "fer deport", por muy correcto que sea para la Academia.
-
Ballesteros dando la vuelta de honor después de ganar la final, pero llevando la copa del 37… GRANDE!!
Pense que el club en cada nou partit de copa deuria fer algo per a reivindicar o almenys mostrar el trofeu.