Levantinista NO Levantino
-
La proxima temporada vamos a tener mayor seguimiento mediatico, QUE GRANDE, y pediria por favor nos conjuraramos para que se dirijan a nostros como el equipo valenciano o levantinista NO LEVANTINO, termino impersonal que no se a que zona geografica se refiere y que me fastdia muchisimo
hace unos años en una radio en Madrid decian que el partido se jugaba en levante provincia de valencia y el otro dia en la cadena LA OTRA de telemadrid durante la retrasmision del partido betis-salamanca decian el resultado en el ciudad de levante
en fin se que es una lucha perdida pero seguire en elló
SOM SOM SOM DE PRIMERA DIVISIO
-
GRANOTES, no GRANOTAS
-
Pues que alguien se lo explique a Emilio Nadal por su libro Levantinos y Valencianistas, lo tengo hace unos años y lo he leido un par de veces y todavía no entiendo el título.
-
Totalment d'acord. Som, som, som… de primera divisió
-
Ni poniendo una pancarta fija en el estadio se enterarían, es como si a España le llamasen Iberia, seguro que el gobierno hacía una protesta formal, aquí todos los días nos dicen en las noticias el tiempo de levante o cualquier otro suceso en el levante español y nadie dice nada.
-
No cambieis la historia porque durante 90 años se ha dicho levantinos (por lo menos en mi familia,y en el Grao, Cabanyal i Canyamelar…se decía asi). Tengo una insignia de mi abuelo que dice Peña Levantina Grao ( y es de los años 60).
-
No cambieis la historia porque durante 90 años se ha dicho levantinos (por lo menos en mi familia,y en el Grao, Cabanyal i Canyamelar…se decía asi). Tengo una insignia de mi abuelo que dice Peña Levantina Grao ( y es de los años 60).
años 60 compañero es cuando se genero ese termino(contexto historico), pero no es el valido,
que es eso del levante español?
pdta: de todas formas lejos de mi intencion generar un mal rollo en unos momkentos tan felices, chapamos el tema si os parece
un saludo
-
No es cambiar la historia es hablar correctamente
FC Barcelona -> Barcelonistas (no barceloneses)
Real Madrid -> Madridistas (no madrileños)
Valencia CF -> Valencianistas (no valencianos)Levante…. ¿Levantinos? Pues no, hablando correctamente somos levantinistas. Y si en otras epocas se nos llamo levantinos, pues habria que mirar las condiciones de la epoca, pero a las cosas se las ha de llamar correctamente.
-
Si yo no reniego se levantinismo, ni del termino levantinista.
Pero que nos hemos llamado toda la vida nosotros mismos levantinos también. -
Si yo no reniego se levantinismo, ni del termino levantinista.
Pero que nos hemos llamado toda la vida nosotros mismos levantinos también.yo nunca me he llamado levantino, ni como valenciano ni como levantinista soy valenciano y levantinista
-
Levantino/llevantí és un apelatiu històric nostre i molt arrelat com diu Guilleto al que no tenim per qué renunciar. De la mateixa forma que no renunciem al nom Llevant/Levante per les connotacions a que fa referència Ascenso63.
Som Llevant per la Plaja de Llevant i perque el terme connotava —de bona fe— vocació de valencianitat en aquell moment —tot açò està més q explicat en «Historia del Llevant UD (I)»—. Després es va desvirtuar i s'utilisà com molt be diu Ascens per a socavar l'identitat valenciana des de Madrid, pero quan es diu levantino/llevantí per a referir-se al club mai se m'ocorreria pensar que m'estan dient valencià de forma despectiva.
Crec que es pot utilisar indistintament llevantí-levantino i llevantiniste-levantinista sense cap complex.
Llògicament estic frontalment en contra —i d'acort en Ascens— en l'utilisació actual de Levante o levantino com a sinònim de Vlc o valenciano, pero no per al nom del club.
També em pareix inadequat dir "valencianistes" als del VCF. Són chotos o merengots. Yo em reclame valencianiste i del Llevant… i ni de llunt seguidor del VCF.
-
@Felip Bens:
Levantino/llevantí és un apelatiu històric nostre i molt arrelat com diu Guilleto al que no tenim per qué renunciar. De la mateixa forma que no renunciem al nom Llevant/Levante per les connotacions a que fa referència Ascenso63.
Som Llevant per la Plaja de Llevant i perque el terme connotava —de bona fe— vocació de valencianitat en aquell moment —tot açò està més q explicat en «Historia del Llevant UD (I)»—. Després es va desvirtuar i s'utilisà com molt be diu Ascens per a socavar l'identitat valenciana des de Madrid, pero quan es diu levantino/llevantí per a referir-se al club mai se m'ocorreria pensar que m'estan dient valencià de forma despectiva.
Crec que es pot utilisar indistintament llevantí-levantino i llevantiniste-levantinista sense cap complex.
Llògicament estic frontalment en contra —i d'acort en Ascens— en l'utilisació actual de Levante o levantino com a sinònim de Vlc o valenciano, pero no per al nom del club.
També em pareix inadequat dir "valencianistes" als del VCF. Són chotos o merengots. Yo em reclame valencianiste i del Llevant… i ni de llunt seguidor del VCF.
totalmente deacuerdo en todo
lo que me pasa a mi es que desde madrid el termino levantino o llevanti no se aplica igual y por eso me cabrea, se aplica a sinonimo de una zona que va desde castellon o incluso tarragona a murcia o incluso almeria y eso es hacernos perder nuestra identidad
pdta: me mola esta discusion sensata entre nosotros
pdta2: me encanta ver escrito en valenciano, ojala pudiera, llevo muchos años fuera
-
Es que las discusiones deberian ser siempre, por lo menos desde el respeto y la sensatez.
Aunque creo que origen de discusión no hay, hablamos de cosas diferentes, Ascenso, tú te refieres al termino con el que nos llaman desde la meseta (o asi lo creo) y yo me refiero al nombre como nos denominábamos antaño. Si que es verdad que levantino, ya no lo dice nadie del entorno al club. Pero en algunos informativos desde Madrid nos llaman levantinos (lo he oido alguna vez).
Solo quería haceros ver, que el termino levantino, lo hemos llevado siempre grabado a fuego. (Hasta esta última década).
Y por supuesto que soy valenciano y levantinista. (y vivo en tierras levantinas) jejeje… -
No cambieis la historia porque durante 90 años se ha dicho levantinos (por lo menos en mi familia,y en el Grao, Cabanyal i Canyamelar…se decía asi). Tengo una insignia de mi abuelo que dice Peña Levantina Grao ( y es de los años 60).
años 60 compañero es cuando se genero ese termino(contexto historico), pero no es el valido,
que es eso del levante español?
pdta: de todas formas lejos de mi intencion generar un mal rollo en unos momkentos tan felices, chapamos el tema si os parece
un saludo
en los años sesenta yo que fui mucho a vallejo se decía levantinista y granota nada de levantino, granotas y merengot (lo de choto es otro termino si no nuevo (por lo visto masremoto) , en los años sesenta yo por lo menos lo dsconocía))
-
en los años sesenta yo que fui mucho a vallejo se decía levantinista y granota nada de levantino, granotas y merengot (lo de choto es otro termino si no nuevo (por lo visto masremoto) , en los años sesenta yo por lo menos lo dsconocía))
merengot si señor que grande
-
asi es el nivel periodistico de nuestro pais….....
equipo levantino se refiere a todo el litoral del lavnte es decir en ese mismo grupo puedes encontrar a la pobla de farnals y al torrevieja macho
incultoS! -
La proxima temporada vamos a tener mayor seguimiento mediatico, QUE GRANDE, y pediria por favor nos conjuraramos para que se dirijan a nostros como el equipo valenciano o levantinista NO LEVANTINO, termino impersonal que no se a que zona geografica se refiere y que me fastdia muchisimo
hace unos años en una radio en Madrid decian que el partido se jugaba en levante provincia de valencia y el otro dia en la cadena LA OTRA de telemadrid durante la retrasmision del partido betis-salamanca decian el resultado en el ciudad de levante
en fin se que es una lucha perdida pero seguire en elló
SOM SOM SOM DE PRIMERA DIVISIO
igual cuando hablan de levantino se refieren a la region. no va de broma ni en coña. es totalmente en serio. muchas veces cuando dan las noticias del tiempo hablan "de la zona levantina".
-
Espanya es el pais del sub-periodisme ¿Que vos esperaveu?
-
GRANOTES, en plural
-
@SALILLAS 9:
GRANOTES, en plural
Si se dice en castellano veo correcto decir granotas. "La plaza del ayuntamiento estaba llena de aficionados granotas" que mejor que "…de aficionados granotes".