Levantinista NO Levantino
-
Levantino/llevantí és un apelatiu històric nostre i molt arrelat com diu Guilleto al que no tenim per qué renunciar. De la mateixa forma que no renunciem al nom Llevant/Levante per les connotacions a que fa referència Ascenso63.
Som Llevant per la Plaja de Llevant i perque el terme connotava —de bona fe— vocació de valencianitat en aquell moment —tot açò està més q explicat en «Historia del Llevant UD (I)»—. Després es va desvirtuar i s'utilisà com molt be diu Ascens per a socavar l'identitat valenciana des de Madrid, pero quan es diu levantino/llevantí per a referir-se al club mai se m'ocorreria pensar que m'estan dient valencià de forma despectiva.
Crec que es pot utilisar indistintament llevantí-levantino i llevantiniste-levantinista sense cap complex.
Llògicament estic frontalment en contra —i d'acort en Ascens— en l'utilisació actual de Levante o levantino com a sinònim de Vlc o valenciano, pero no per al nom del club.
També em pareix inadequat dir "valencianistes" als del VCF. Són chotos o merengots. Yo em reclame valencianiste i del Llevant… i ni de llunt seguidor del VCF.
-
@Felip Bens:
Levantino/llevantí és un apelatiu històric nostre i molt arrelat com diu Guilleto al que no tenim per qué renunciar. De la mateixa forma que no renunciem al nom Llevant/Levante per les connotacions a que fa referència Ascenso63.
Som Llevant per la Plaja de Llevant i perque el terme connotava —de bona fe— vocació de valencianitat en aquell moment —tot açò està més q explicat en «Historia del Llevant UD (I)»—. Després es va desvirtuar i s'utilisà com molt be diu Ascens per a socavar l'identitat valenciana des de Madrid, pero quan es diu levantino/llevantí per a referir-se al club mai se m'ocorreria pensar que m'estan dient valencià de forma despectiva.
Crec que es pot utilisar indistintament llevantí-levantino i llevantiniste-levantinista sense cap complex.
Llògicament estic frontalment en contra —i d'acort en Ascens— en l'utilisació actual de Levante o levantino com a sinònim de Vlc o valenciano, pero no per al nom del club.
També em pareix inadequat dir "valencianistes" als del VCF. Són chotos o merengots. Yo em reclame valencianiste i del Llevant… i ni de llunt seguidor del VCF.
totalmente deacuerdo en todo
lo que me pasa a mi es que desde madrid el termino levantino o llevanti no se aplica igual y por eso me cabrea, se aplica a sinonimo de una zona que va desde castellon o incluso tarragona a murcia o incluso almeria y eso es hacernos perder nuestra identidad
pdta: me mola esta discusion sensata entre nosotros
pdta2: me encanta ver escrito en valenciano, ojala pudiera, llevo muchos años fuera
-
Es que las discusiones deberian ser siempre, por lo menos desde el respeto y la sensatez.
Aunque creo que origen de discusión no hay, hablamos de cosas diferentes, Ascenso, tú te refieres al termino con el que nos llaman desde la meseta (o asi lo creo) y yo me refiero al nombre como nos denominábamos antaño. Si que es verdad que levantino, ya no lo dice nadie del entorno al club. Pero en algunos informativos desde Madrid nos llaman levantinos (lo he oido alguna vez).
Solo quería haceros ver, que el termino levantino, lo hemos llevado siempre grabado a fuego. (Hasta esta última década).
Y por supuesto que soy valenciano y levantinista. (y vivo en tierras levantinas) jejeje…
-
No cambieis la historia porque durante 90 años se ha dicho levantinos (por lo menos en mi familia,y en el Grao, Cabanyal i Canyamelar…se decía asi). Tengo una insignia de mi abuelo que dice Peña Levantina Grao ( y es de los años 60).
años 60 compañero es cuando se genero ese termino(contexto historico), pero no es el valido,
que es eso del levante español?
pdta: de todas formas lejos de mi intencion generar un mal rollo en unos momkentos tan felices, chapamos el tema si os parece
un saludo
en los años sesenta yo que fui mucho a vallejo se decía levantinista y granota nada de levantino, granotas y merengot (lo de choto es otro termino si no nuevo (por lo visto masremoto) , en los años sesenta yo por lo menos lo dsconocía))
-
en los años sesenta yo que fui mucho a vallejo se decía levantinista y granota nada de levantino, granotas y merengot (lo de choto es otro termino si no nuevo (por lo visto masremoto) , en los años sesenta yo por lo menos lo dsconocía))
merengot si señor que grande
-
asi es el nivel periodistico de nuestro pais….....
equipo levantino se refiere a todo el litoral del lavnte es decir en ese mismo grupo puedes encontrar a la pobla de farnals y al torrevieja macho
incultoS!
-
La proxima temporada vamos a tener mayor seguimiento mediatico, QUE GRANDE, y pediria por favor nos conjuraramos para que se dirijan a nostros como el equipo valenciano o levantinista NO LEVANTINO, termino impersonal que no se a que zona geografica se refiere y que me fastdia muchisimo
hace unos años en una radio en Madrid decian que el partido se jugaba en levante provincia de valencia y el otro dia en la cadena LA OTRA de telemadrid durante la retrasmision del partido betis-salamanca decian el resultado en el ciudad de levante
en fin se que es una lucha perdida pero seguire en elló
SOM SOM SOM DE PRIMERA DIVISIO
igual cuando hablan de levantino se refieren a la region. no va de broma ni en coña. es totalmente en serio. muchas veces cuando dan las noticias del tiempo hablan "de la zona levantina".
-
Espanya es el pais del sub-periodisme ¿Que vos esperaveu?
-
GRANOTES, en plural
-
@SALILLAS 9:
GRANOTES, en plural
Si se dice en castellano veo correcto decir granotas. "La plaza del ayuntamiento estaba llena de aficionados granotas" que mejor que "…de aficionados granotes".
-
en castellano lo que tu dices"granotas" es ranas!
entonces seria: el ayuntamiento estuvo lleno de aficionados ranas
con lo cual mejor decirlo en valencià
-
en castellano lo que tu dices"granotas" es ranas!
entonces seria: el ayuntamiento estuvo lleno de aficionados ranas
con lo cual mejor decirlo en valenciàLos apodos no es necesario traducirlos, igual que los nombres propios.
Pero bueno, que cada uno lo diga como quiera, pero pienso que lo correcto en castellano es decir aficionados granotas y no aficionados granotes.
-
@Felip Bens:
També em pareix inadequat dir "valencianistes" als del VCF. Són chotos o merengots. Yo em reclame valencianiste i del Llevant… i ni de llunt seguidor del VCF.
Completament d'acord.
-
imagina:
GRANOTAS = RANES
Que estè estés el terme no vol dir que siga correcte, si es que el castellà té aixó.. per què pronunciem Home cinema com "jom zinema" i no "jom sínema" la gent ho pronuncia a mitges.. o eixos que a l'Oceanogràfic o pronuncien "l'Ozeanografic" collins! què passa als caps de la gent!!
-
imagina:
GRANOTAS = RANES
Que estè estés el terme no vol dir que siga correcte, si es que el castellà té aixó.. per què pronunciem Home cinema com "jom zinema" i no "jom sínema" la gent ho pronuncia a mitges.. o eixos que a l'Oceanogràfic o pronuncien "l'Ozeanografic" collins! què passa als caps de la gent!!
Quanta raó
-
imagina:
GRANOTAS = RANES
Que estè estés el terme no vol dir que siga correcte, si es que el castellà té aixó.. per què pronunciem Home cinema com "jom zinema" i no "jom sínema" la gent ho pronuncia a mitges.. o eixos que a l'Oceanogràfic o pronuncien "l'Ozeanografic" collins! què passa als caps de la gent!!
Pues que la gente no sabe ni inglés ni valenciano.
-
Yo esoy con guilleto, yo siempe he oido tanto levantinos como levantinistas. Además, no me gusta nada como los del valencia cf se han apropiado del término: Valencianista que hace referencia a una región más amplia de lo que puede ser un equipo de futbol o a una manera de pensar y sentir esta tierra.
Aunque también es cierto que el sufijo -ista suele hacer referencia al que apoya a: madridista, fascista, terrorista…
Y el -ino es más de lugar de procedencia.
-
Pues que la gente no sabe ni inglés ni valenciano.
Pues mira.. dentro del refranero español hay dos refranes que uno dice:
"la ignorancia que atrevida es"
y otro:
"La vieja Castilla desprecia todo lo que desconoce"
Pues no hay gente de otras partes de España viviendo aquí durante décadas y no se han dignado a conocer y hablar la lengua de la tierra que los acoje.. porque esa lengua, a efectos legales, es tan española como el castellano, pero prefieren despreciarla e ignorarla dejándose ellos mismos en evidencia dando pie a los nacionalismos a cobijarse en ese desprecio para ensalzar su diferiencia.
Y como no la intromisión de los "laísmos" en las TV estatales.. da grima ver una serie y oir "yo la dije.." me da repelús..
No está de más comentar los errores para corregirlos, pero claro.. siempre saldrá el típico de "uy sí, llevo toda la vida oyendo y diciendo - mese ha estropeo el coche - como para que venga un lumbreras a decirme cómo debo hablar"…
-
imagina:
GRANOTAS = RANES
Que estè estés el terme no vol dir que siga correcte, si es que el castellà té aixó.. per què pronunciem Home cinema com "jom zinema" i no "jom sínema" la gent ho pronuncia a mitges.. o eixos que a l'Oceanogràfic o pronuncien "l'Ozeanografic" collins! què passa als caps de la gent!!
Tens rao, pero m'has fet dubtar de la denominació d'alguns pobles com Llanera de Ranes o Llosa de Ranes jeje!
-
Pues mira.. dentro del refranero español hay dos refranes que uno dice:
"la ignorancia que atrevida es"
y otro:
"La vieja Castilla desprecia todo lo que desconoce"
no es un refran es de machado en campos de castilla
" castilla miserable, ayer dominadora, envuelta en tus arapos, desprecias cuanto ignoras
Y como no la intromisión de los "laísmos" en las TV estatales.. da grima ver una serie y oir "yo la dije.." me da repelús..
totalmente deacuerdo aqui en madrid los laismos y leismos no hay quien los aguante es horrible
no estoy decauerdo con los que decis que valencianista es valenciano, no valencianista es el aficionado al valencia, cadista es el aficionado al cadiz y gaditano el natural de cadiz
valenciano es el natural de valencia y levantinista el aficionado al levante, de todas formas estas son discusiones semanticas
lo que es evidente es que levante como ciudad o como zona geografica o politica no existe, es un invento de la meseta central
-
Pues mira.. dentro del refranero español hay dos refranes que uno dice:
"la ignorancia que atrevida es"
y otro:
"La vieja Castilla desprecia todo lo que desconoce"
no es un refran es de machado en campos de castilla
" castilla miserable, ayer dominadora, envuelta en tus arapos, desprecias cuanto ignoras
Y como no la intromisión de los "laísmos" en las TV estatales.. da grima ver una serie y oir "yo la dije.." me da repelús..
totalmente deacuerdo aqui en madrid los laismos y leismos no hay quien los aguante es horrible
no estoy decauerdo con los que decis que valencianista es valenciano, no valencianista es el aficionado al valencia, cadista es el aficionado al cadiz y gaditano el natural de cadiz
valenciano es el natural de valencia y levantinista el aficionado al levante, de todas formas estas son discusiones semanticas
lo que es evidente es que levante como ciudad o como zona geografica o politica no existe, es un invento de la meseta central
+1
-
no es un refran es de machado en campos de castilla
" castilla miserable, ayer dominadora, envuelta en tus arapos, desprecias cuanto ignoras
Gracias por tu aportación te lo agradezco mucho.. el caso es que a veces convertimos en "sabiduria popular" frases célebres de genios.. coomo también de Machado es "La España de charanga y pandereta".. saludos!