Amunt Llevant?
-
YO PREFIERO ANTES "FORÇA LLEVANT"¡¡ QUE "MACHO LEVANTE".
LO DE MACHO LEVANTE ES ARCAICO, PREHISTORICO Y GARRULO.
ADEMAS EL CONCEPTO DE MACHO EN LA SOCIEDAD YA POR SUERTE HA DESAPARECIDO, SEAMOS MÁS MODERNOS POR FAVOR.
FORÇA LLEVANT¡¡¡¡¡¡¡¡
Abans (més o menys quan es va obrir el fil ) pensava igual que tu, però l'errada és pensar que "macho" és una paraula d'origen castellà quan estic convençut que no és així i prové de la paraula valenciana "matxo" que no té cap connotació garrula.
-
YO PREFIERO ANTES "FORÇA LLEVANT"¡¡ QUE "MACHO LEVANTE".
LO DE MACHO LEVANTE ES ARCAICO, PREHISTORICO Y GARRULO.
ADEMAS EL CONCEPTO DE MACHO EN LA SOCIEDAD YA POR SUERTE HA DESAPARECIDO, SEAMOS MÁS MODERNOS POR FAVOR.
FORÇA LLEVANT¡¡¡¡¡¡¡¡
Abans (més o menys quan es va obrir el fil ) pensava igual que tu, però l'errada és pensar que "macho" és una paraula d'origen castellà quan estic convençut que no és així i prové de la paraula valenciana "matxo" que no té cap connotació garrula.
Has estado un buen tiempo dándole vueltas al tema eh
-
YO PREFIERO ANTES "FORÇA LLEVANT"¡¡ QUE "MACHO LEVANTE".
LO DE MACHO LEVANTE ES ARCAICO, PREHISTORICO Y GARRULO.
ADEMAS EL CONCEPTO DE MACHO EN LA SOCIEDAD YA POR SUERTE HA DESAPARECIDO, SEAMOS MÁS MODERNOS POR FAVOR.
FORÇA LLEVANT¡¡¡¡¡¡¡¡
Abans (més o menys quan es va obrir el fil ) pensava igual que tu, però l'errada és pensar que "macho" és una paraula d'origen castellà quan estic convençut que no és així i prové de la paraula valenciana "matxo" que no té cap connotació garrula.
"Matxo" és la traducció de "macho". Inclús, jo no se si serà correcte això de "matxo" o "macho" en valencià.
En valencià es diu mascle.
Per tant, sí que resulta un poc arcaic i estereotipat això de dir Macho Levante.
És un crit que no em representa. Preferixc Amunt Llevant, Visca Llevant, Força Llevant…
-
Un matxo en el meu poble es una mula-caballo ,en castellano.
-
AVANT LLEVANT.
No es clásico pero rima.
El "AMUNT" es vomitivo.
-
@Fonseca 5:
AVANT LLEVANT.
No es clásico pero rima.
El "AMUNT" es vomitivo.
La verdad que si, por cierto el spiker en el ciutat alguna vez lo ha soltado. No por favor.
-
"Matxo" és la traducció de "macho". Inclús, jo no se si serà correcte això de "matxo" o "macho" en valencià.
En valencià es diu mascle.
Per tant, sí que resulta un poc arcaic i estereotipat això de dir Macho Levante.
És un crit que no em representa. Preferixc Amunt Llevant, Visca Llevant, Força Llevant…
Matxo si és correcte en valencià i té el significat que ja t'han dit.
Però a més a més té un altre significat (actualment en desús i per tant sí, arcaic però no masclista precissament) i crec podria ser eixe l'origen.
El primer que cal observar és que només hi ha dos equips que usen eixa expressió (almenys que jo conega), el Llevant i l'Hèrcules i sobretot no hi ha cap equip de cap ciutat que no siga valencianoparlant que el faça servir, per això ja descarte que provinga de la paraula castellana "macho".
I ara vaig al significat que podria tindre. Com ja he dit també ho fan servir a l'Hèrcules i si es fixeu a l'himne d'Alacant (de principis de segle XX quan es van fundar Llevant i Hèrcules i per tant en eixe moment si s'usava eixa paraula) hi ha una estrofa que diu: "I des de el matxo del Castell, mires i dius: que encant! no és este ja el poble vell, que és altre Alacant!" que podria tindre el significat de "dalt", "damunt", "amunt".
Almenys no em direu que tot quadra i és prou més romàntic.
-
Per l'amor de deu que comence ja la lliga…...
-
A mi lo de Matxo Llevant o Macho Levante no me gusta porque me resulta machista.
Amunt Llevant recuerda un poco a los pero tampoco me desagrada.
Para mi el grito de guerra que me gusta es el de Força Llevant o Força Levante.
-
"Matxo" és la traducció de "macho". Inclús, jo no se si serà correcte això de "matxo" o "macho" en valencià.
En valencià es diu mascle.
Per tant, sí que resulta un poc arcaic i estereotipat això de dir Macho Levante.
És un crit que no em representa. Preferixc Amunt Llevant, Visca Llevant, Força Llevant…
Matxo si és correcte en valencià i té el significat que ja t'han dit.
Però a més a més té un altre significat (actualment en desús i per tant sí, arcaic però no masclista precissament) i crec podria ser eixe l'origen.
El primer que cal observar és que només hi ha dos equips que usen eixa expressió (almenys que jo conega), el Llevant i l'Hèrcules i sobretot no hi ha cap equip de cap ciutat que no siga valencianoparlant que el faça servir, per això ja descarte que provinga de la paraula castellana "macho".
I ara vaig al significat que podria tindre. Com ja he dit també ho fan servir a l'Hèrcules i si es fixeu a l'himne d'Alacant (de principis de segle XX quan es van fundar Llevant i Hèrcules i per tant en eixe moment si s'usava eixa paraula) hi ha una estrofa que diu: "I des de el matxo del Castell, mires i dius: que encant! no és este ja el poble vell, que és altre Alacant!" que podria tindre el significat de "dalt", "damunt", "amunt".
Almenys no em direu que tot quadra i és prou més romàntic.
Eso lo desconocía…...y me gusta!!
-
matxo [máʧo]
1.
m. ZOOL./RAM. Híbrid de l'ase i l'egua o del cavall i la somera.
2.
m. Enrabiada de xiquet capritxós. Ha agarrat un bon matxo i no para de bramar.
-
matxo [máʧo]
1.
m. ZOOL./RAM. Híbrid de l'ase i l'egua o del cavall i la somera.
2.
m. Enrabiada de xiquet capritxós. Ha agarrat un bon matxo i no para de bramar.Segons esta definició, és totalment incorrecte la dita "matxo llevant". A no ser que ens referim a l'equip com un animal o com una rabieta de xiquet…
Sí que existix, però no en eixe significat, blaugranota.
…no hi ha cap equip de cap ciutat que no siga valencianoparlant que el faça servir, per això ja descarte que provinga de la paraula castellana "macho".
En castellà sí que es diu "macho", no coincidixc amb eixa apreciació.
-
Ja he dit que la paraula ara està en desús (però no quan es va fundar el club) i l'actual "matxo" té actualment en valencià altres significats.
Ací teniu l'himne d'Alacant i el text on és obvi que la paraula "matxo" no té cap dels dos significats que actualment té segons el diccionari (que de fet només recull el vocabulari actual): http://www.comarcarural.com/valencia/musica/himne_dalacant.htm
Respecte a que no hi ca cap equip de ciutat castellanoparlant que diga "macho" davant del nom del seu club de futbol és un fet.
De totes maneres, aporte simplement una curiositat, difícilment sabrem l'origen però dir que té connotacions masclistes d'una paraula castellana no és tan obvi com podríem pensar.
-
Amunt NOOO!
Forza SIIII y Macho SIIII
-
Amunt NOOO!
Forza SIIII y Macho SIIII
Correcto . Es como lo de la senyera ,no porfavor.
por muy valencianos que seamos no podemos vestir con segundos o terceros equipajes con camisetas que son mitos chotos.