Debat sobre la llengua
-
Pues TOP yo uso xiquet, hui, sanguango, meninfot, "entonces" (si, nuestro castellanismo por excelencia jaja aunque cuando hablo con catalanes lo cambio porque me duele en el alma), carlota (que no se de donde cojones viene jaja), creilla, baxoqueta, mone, llimonà, colp, espill,llima y mil y una mas no me salen muchas mas ahora asi a bote pronto. Y si he dicho "oi" es porque no me parece que lo que hable sea menos valenciano por decirlo hay expresiones de los catalanes que me gustan y que uso (del contacto entre la diversidad surge el enriquecimiento) como "arrivar d'hora", "fer un pensa", "altre cop" etc. Y bueno lo que se aprende en la escuela no lo veo como una forma de "catalanizarnos" sino de limpiar nuestros abundantes castellanismos.
Ultimo aporte sobre este tema que hare en este hilo el cual estamos desvirtuando. Si quereis vamos al Cafe que alli nos podemos explayar…
-
Bueno no sé si acabarem gastant el post però be mai està de sobres tindre algun lloc on vindre a comentar aquest tema que tants maldecaps mos porta a tots els valencians.
-
Dues, dos
Aquest-Este
Avui-Hui
Mica-pocy como estas palabras muchas en las que la gente con buena intención porque se piensan que están hablando mal, acaban usando las formas catalanas.
-
@zumbido:
El problema es que el valenciano que enseñan en los colegios ya elimina directamente palabras valencianas como hui o chiquet. Nunca entenderé a los que escribís en ese valenciano normalitzat como elimináis de vuestro vocabulario las palabras tipicamente valencianas. Un valenciano nunca diría "oi" como habéis puesto por ahí arriba. Por muy catalanista que pueda ser uno o pensar que es la misma lengua el usar palabras impuestas desde Cataluña y pensar que se está hablando bien, eliminando las nuestras, no lo entiendo.
Ahora me diréis que como yo escribo y hablo en castellano no tengo derecho a opinar, o soy menos valenciano. Ni de lejos. Lo que no entienden los nuevos "valencianistas" (catalanistas) es que yo puedo hablar en los dos idiomas, o en uno, y ser igual o más valenciano que muchos de ellos. Sólo tenéis que mirar los comentarios en la página de las provincias, comentarios racistas sobre castellanos, madrileños…ah! y en mi familia se habla valenciano. Los que me hacen más gracia son los separatistas descendientes de andaluces, castellanos o manchegos.
Suerte!
"Hui i Xiquet" estan plenament acceptades i s'usen en el valencià normalitzat. CHIC, CHICA o CHiquet no perquè és un castellanisme
Me encantaría que en mi instituto me hubieran enseñado lengua valenciana y no catalán con un poco de azucarillo valenciano. Ojalá otras normas.
-
Dues, dos
Aquest-Este
Avui-Hui
Mica-pocy como estas palabras muchas en las que la gente con buena intención porque se piensan que están hablando mal, acaban usando las formas catalanas.
Mm yo solo uso de entre estos ejemplos el "aquest" y como sinonimo para no repetir mucho el "este". Solo por escrito. Hablado no me sale. Lo demas uso las variantes valencianas que son las mias propias. Y si, opino que hay mucho desconocimiento en cuanto a si es castellanismo o catalanismo (que para mi no tiene mayor problema pues es usar diferentes variantes de un mismo idioma salvo en el punto de que esta variante pueda sustituir a la nuestra que lo dudo, antes moriria el valenciano por avance del castellano) el punto medio no esta definido.
-
Pense que hi ha molta tonteria amb el debat identitari. La gran majoria de diferències que proposaven les normes del Puig respecte de les de Pompeu Fabra, ja han sigut incorporades per l'AVL.
Els que dieu que als col·legis i instituts valencians s'ensenya català es nota que fa anys que no xafeu un col·legi o un institut. També és curiós que totes estes queixes vinguen de la capital o els seus voltants… A les comarques com la meua (la Marina) el blaverisme mai ha calat i personalment, em resulta ridícul, sobretot perquè ací el valencià és la llengua d'ús majoritari i esta defensa que des del cap i casal es fa de "lo valencià", la gran majoria de voltes es fa en castellà.
-
Dues, dos
Aquest-Este
Avui-Hui
Mica-pocy como estas palabras muchas en las que la gente con buena intención porque se piensan que están hablando mal, acaban usando las formas catalanas.
Això no és cert. Ningú li dirà mai a algú que diu "hui" que parla malament. I eixa dicotomia que fas de valencià vs català és falsa. Per exemple, i posant-me en la teua "mentalitat": Este es diu a Tortosa (Comunitat autònoma Catalana) per tant és "català", Avui és diu en Vinaròs (Comunitat autònoma Valenciana) per tant és "valencià", miqueta (diminutiu de mica) si s'ha conservat a moltíssims llocs de la Comunitat autonòma Valenciana per tant és "valencià", dues és el femení de dos i dos també és diu a Barcelona, diuen "dos cotxes" i no "dues cotxes" i en alguns llocs valencians també s'han conservat… i així podria dir-te quasi totes les falses dicotomies que per sort la gent viatja i veu que no són certes. Ací el problema és que alguns es pensen que l'apitxat és el valencià i no és cert, ni a Alacant ni a Castelló ni a la Safor ni a la Costera parlem com a València ciutat que es pensen que parlen el "valencià autèntic" (quina xorrada) quan són precissament els que menys el parlen i on està precissament més castellanitzat, fins i tot de vegades pense que no tenen ni dret a que es diga "valencià" si no el parlen...
És poden fer dicotomies absurdes mira: (vaig anar-aní), on resulta que a Barcelona, Alacant, Castelló, Lleida, Mallorca i quasi tots els llocs diuen vaig anar i només a Valèncià ciutat i on es parla apitxat es diu aní. I jo mai diré "aní" ho diré com ho diuen a la meua comarca que es com s'ha dit sempre.
-
Exacte.
No hi ha UN valencià i UN català sinò moltes diverses variants d'un mateix idioma (el nom que li vuigues ficar al “comú" ja és cosa de cada u, si es diu a tot en global es per factor polítics no perque el valencià estiga subordinat). On obviament les que es troben en el bloc occidental o oriental es pareixeran més però no seràn exactament iguals. I sí, els de València i voltants solen ser prou intolerants quan deuriem ser els que més ja que a mosatros mos toleren (fins cert punt) molts castellanismes que venen donats per l'influència de la capital (ja quasi castellanitzada) -
El fenomen de centralitzar el valencià amb la variant de l'apitxat és de traca. Fa poc va ser la festa de la Mare de Déu i vore escrit CHeperudeta inclús a periòdics fa mal, no sols a la vista, també als qui no apitxem. Per què no Geperudeta?.
Recorde a l'època de González Lizondo, Garcia Broch, etc.. les caixes van deixar de ser D'ESTALVIS, paraula massa catalana i van passar a ser caixes D'AFORROS, segons ells paraula valenciana. Si món pare alçara el cap, pobre llaurador que no havia anat mai a Catalunya, nascut i vivint a la Vall d'Albaida.. Sempre ens havia dit que calia ESTALVIAR per al dia de demà. Mai vaig sentir a ningú parlar d'AFORRAR per al dia de demà… -
Interesante cuestión. Lástima que yo no pueda opinar en profundidad. Creedme si os digo que tenéis suerte de haber nacido en "democracia ". En mi época si a algún niño se le ocurría hablar en valenciano le restregaban la boca con jabón de lagarto.