@Felip Bens:
I Club Deportivo Español era la denominació oficial en castellà. Puc ademés constatar-ho en molts documents d'anuncis de partits en la prensa valenciana a on posa US Sans pero CD Español.
El cas és q has trobat l'excepció. Un CD Espanyol en 1924 —6 anys després de Fabra, per cert, segons tu mateix has dit—. Enhorabona.
El teu argument no se sosté. Em pareix molt be q t'estimes més UE q UD, pero si l'argument és q no podem fer com els clubs catalans que pq ells ho han fet perq ya eren oficials i nosatres no……… no cola.
*** Per cert, no sé la font del document q poses. Havia entés que EMD pero no he trobat eixa pàg.
No vull allargar molt més el debat perquè no treurem gens de profit, i efectivament acabarem aborrint-nos fins i tot nosaltres….
Primer que res no sé com pots dir que no trobes la font o com dius que per Club Esportiu Espanyol no trobes res, però no només això prova de posar c.d. espanyol, cd. espanyol, cd espanyol, rcd espanyol i unes quantes combinacions més i voràs... però la qüestió final tampoc és eixa, si era o no oficial des del principi, posteriorment, oficiós, abans de Fabra, durant o després... tot dependria de la situació política, perquè la llengua va estar també prohibida durant Primo de Ribera i abans.
La qüestió és que apareix escrit com a tal en diaris de l'època ( i et pose una altra mostra) i el nostre club sempre apareix en castellà, i únicament a finals del segle passat apareix escrit amb el terme Llevant Unió Esportiva que poc a poc anat fent forat amb càntics, lemes, premsa, ràdio, televisió… No hi ha més. Si em poses algún anunci on això no siga així, amb algún Llevant Unió Deportiva potser em faràs que puga acceptar aquella fòrmula per tradició i difícil ho tindràs quan la fusió va ser en ple inici del franquisme, perquè per normativa no deuríem tindre cap dubte.
El Mundo Deportivo 10 Juny 1927