Granotas
    • Categorías
    • Recientes
    • Popular
    • Usuarios
    • Grupos
    • Conectarse

    Per un Llevant en valencià

    Programado Fijo Cerrado Movido Levante UD
    162 Mensajes 41 Posters 12.7k Visitas 1 Watching
    Cargando más mensajes
    • Más antiguo a más nuevo
    • Más nuevo a más antiguo
    • Mayor número de Votos
    Responder
    • Responder como tema
    Accede para responder
    Este tema ha sido borrado. Solo los usuarios que tengan privilegios de administración de temas pueden verlo.
    • enanoInfiltradoE Desconectado
      enanoInfiltrado Cafeteros
      Última edición por

      un altre, referent a la botiga ,jo crec que es perque queda millor "tenda granota", que "tienda rana", si no ,seria en castellà segur

      Desde Chulilla con amor y cohetes

      1 Respuesta Última respuesta Responder Citar 0
      • kasetoK Desconectado
        kaseto
        Última edición por

        Jo també em sume a la petició

        1 Respuesta Última respuesta Responder Citar 0
        • alekgranaA Desconectado
          alekgrana
          Última edición por

          Y castellano churro no? :-D

          Quico Catalán delenda est

          1 Respuesta Última respuesta Responder Citar 0
          • N Desconectado
            Nou_Estadi
            Última edición por

            Un altre vot a favor

            1 Respuesta Última respuesta Responder Citar 0
            • Nabil El ZharN Desconectado
              Nabil El Zhar Moderador
              Última edición por

              Si el problema no està en que l´afició no vullga un Llevant en valencià el problema està en que la directiva no s'esforça per aconseguir-ho. Hi ha que fer alguna cosa (manifestacions…)perquè amb la paraula ja veieu que no aconseguim res...

              Un ochi râde, altul plânge
              Σιγά σιγά

              1 Respuesta Última respuesta Responder Citar 0
              • spoildmbS Desconectado
                spoildmb
                Última edición por

                Un més per ací.

                Enviat des del meu ST25i usant Tapatalk 2

                1 Respuesta Última respuesta Responder Citar 0
                • CARLESC Desconectado
                  CARLES
                  Última edición por

                  M'apunte.

                  1 Respuesta Última respuesta Responder Citar 0
                  • C Desconectado
                    choche
                    Última edición por

                    En contra. Aunque no me importa si es en los 2 idiomas, pero sólo valenciano no.

                    1 Respuesta Última respuesta Responder Citar 0
                    • GranotaDeanG Desconectado
                      GranotaDean
                      Última edición por

                      Amb vosaltres (Y) no a la limitació llingüística. El valencià tambe sirve para més coses que la tenda o un hashtag. Orgull del valencià és orgull granota.

                      Soy nieto de un vale[/color:26dx7…

                      1 Respuesta Última respuesta Responder Citar 0
                      • S Desconectado
                        socarrat
                        Última edición por

                        Yo tambien me apunto

                        Xativa per sempre granota

                        1 Respuesta Última respuesta Responder Citar 0
                        • Nabil El ZharN Desconectado
                          Nabil El Zhar Moderador
                          Última edición por

                          @choche:

                          En contra. Aunque no me importa si es en los 2 idiomas, pero sólo valenciano no.

                          Obviamente es en los dos idiomas,yo lo que quiero no es que se discrimine el castellano sino que no se discrimine el valenciano y este tenga la misma importancia en el club que el castellano…

                          Un ochi râde, altul plânge
                          Σιγά σιγά

                          1 Respuesta Última respuesta Responder Citar 0
                          • enanoInfiltradoE Desconectado
                            enanoInfiltrado Cafeteros
                            Última edición por

                            @choche:

                            En contra. Aunque no me importa si es en los 2 idiomas, pero sólo valenciano no.

                            Crec que es dóna per descomptat,que el que es demana és una equiparació no una substitució.
                            Creo que lo que se da por supuesto, que lo que se está pidiendo es una equiparación no una sustitución

                            Desde Chulilla con amor y cohetes

                            1 Respuesta Última respuesta Responder Citar 0
                            • D Desconectado
                              dapezar
                              Última edición por

                              Uno más a favor.

                              También a favor de que se le pase a llamar en todos los organismos así como en los medios de comunicación ''Llevant UE'', como se le denomina al GIrona (que no Gerona), al UE Lleida (y no Unión Deportiva Lérida)

                              1 Respuesta Última respuesta Responder Citar 0
                              • blaugranotaB Desconectado
                                blaugranota
                                Última edición por

                                @enanoInfiltrado:

                                un altre, referent a la botiga ,jo crec que es perque queda millor "tenda granota", que "tienda rana", si no ,seria en castellà segur

                                De fet deuria ser "Botiga Granota" i no "Tenda Granota" que és una (mala) traducció literal del castellà perquè "tenda" en valencià només s'usa per a "tenda de campanya" no per a un establiment comercial.

                                1 Respuesta Última respuesta Responder Citar 0
                                • r0terR Desconectado
                                  r0ter
                                  Última edición por

                                  @dapezar:

                                  Uno más a favor.

                                  También a favor de que se le pase a llamar en todos los organismos así como en los medios de comunicación ''Llevant UE'', como se le denomina al GIrona (que no Gerona), al UE Lleida (y no Unión Deportiva Lérida)

                                  Pues yo no estoy de acuerdo. Me gusta que el nombre de nuestro club sea traducible, le da un carácter de antiguo y de histórico importante. Otros equipos que se traducen: Bayern Munich, Nápoles, Oporto,…

                                  Levante UD es en castellano, Llevant UE, en valenciano.

                                  Te contaré un secreto: los grandes nos envidian.Nos envidian porque somos mortales,pq cada instante nuestro podría ser el último,todo es más hermos…

                                  1 Respuesta Última respuesta Responder Citar 0
                                  • LevanteXXIL Desconectado
                                    LevanteXXI
                                    Última edición por

                                    @r0ter:

                                    @dapezar:

                                    Uno más a favor.

                                    También a favor de que se le pase a llamar en todos los organismos así como en los medios de comunicación ''Llevant UE'', como se le denomina al GIrona (que no Gerona), al UE Lleida (y no Unión Deportiva Lérida)

                                    Pues yo no estoy de acuerdo. Me gusta que el nombre de nuestro club sea traducible, le da un carácter de antiguo y de histórico importante. Otros equipos que se traducen: Bayern Munich, Nápoles, Oporto,…

                                    Levante UD es en castellano, Llevant UE, en valenciano.

                                    Sí… Y .. ¿ Cual es la lengua "traducible" y cual la que no?

                                    Supiste que vencer o ser vencido
                                    son caras de un Azar indiferente,
                                    que no hay otra virtud que ser …

                                    1 Respuesta Última respuesta Responder Citar 0
                                    • JoseJ Desconectado
                                      Jose Moderador
                                      Última edición por

                                      @r0ter:

                                      @dapezar:

                                      Uno más a favor.

                                      También a favor de que se le pase a llamar en todos los organismos así como en los medios de comunicación ''Llevant UE'', como se le denomina al GIrona (que no Gerona), al UE Lleida (y no Unión Deportiva Lérida)

                                      Pues yo no estoy de acuerdo. Me gusta que el nombre de nuestro club sea traducible, le da un carácter de antiguo y de histórico importante. Otros equipos que se traducen: Bayern Munich, Nápoles, Oporto,…

                                      Levante UD es en castellano, Llevant UE, en valenciano.

                                      Pero pots fer com a nom oficial en publicacions… el nom Llevant UE i després ja Levante UD, es a dir, a la inversa de tal i com esta ara

                                      Per un Llevant que parle valencià, jugue en valencià i visca en valencià

                                      El Cabanyal. 1909

                                      1 Respuesta Última respuesta Responder Citar 0
                                      • joscbfJ Desconectado
                                        joscbf
                                        Última edición por

                                        Amén. Sembla que els aficionats granotes valencianoparlants som de segona. Clar, el bilingüisme està molt bé sempre que sigam els que parlem valencià els que ens adaptem als que no el parlen.

                                        1.776

                                        1 Respuesta Última respuesta Responder Citar 0
                                        • r0terR Desconectado
                                          r0ter
                                          Última edición por

                                          @LevanteXXI:

                                          @r0ter:

                                          @dapezar:

                                          Uno más a favor.

                                          También a favor de que se le pase a llamar en todos los organismos así como en los medios de comunicación ''Llevant UE'', como se le denomina al GIrona (que no Gerona), al UE Lleida (y no Unión Deportiva Lérida)

                                          Pues yo no estoy de acuerdo. Me gusta que el nombre de nuestro club sea traducible, le da un carácter de antiguo y de histórico importante. Otros equipos que se traducen: Bayern Munich, Nápoles, Oporto,…

                                          Levante UD es en castellano, Llevant UE, en valenciano.

                                          Sí… Y .. ¿ Cual es la lengua "traducible" y cual la que no?

                                          ¿Ein? Pues es traducible del valenciano al castellano y del castellano al valenciano, indistintamente. No sé dónde quieres llegar. ^o)

                                          @tey9u5p8:

                                          Pero pots fer com a nom oficial en publicacions… el nom Llevant UE i després ja Levante UD, es a dir, a la inversa de tal i com esta ara

                                          No, simplemente se le llama al club Levante cuando se hable en castellano y Llevant cuando se hable en valenciano. Igual que se dice London y Londres, Xàtiva y Játiva o Dos Aguas y Dos Aigües.
                                          Si son documentos oficiales en castellano, pues en castellano. Si la cuña de radio es en castellano, pues en castellano. Si la camiseta tiene frases en valenciano, pues en valenciano. Si el speaker habla en valenciano, pues en valenciano.

                                          Te contaré un secreto: los grandes nos envidian.Nos envidian porque somos mortales,pq cada instante nuestro podría ser el último,todo es más hermos…

                                          1 Respuesta Última respuesta Responder Citar 0
                                          • LevanteXXIL Desconectado
                                            LevanteXXI
                                            Última edición por

                                            Pues quiero llegar a entender por qué el nombre "traducible" en castellano te parece "más antiguo y más de histórico importante. "

                                            El Xàtiva, Girona, o el Lleida, son Xàtiva, Girona o Lleida, aquí y en Salamanca, en radio, prensa o TV. Eso sí , los parroquianos de bar en Salamanca, o Socuéllamos, son libres de referirse a ellos como Játiva, Gerona o Lérida. Nos ha jodido. Gracias por el permiso… para que podamos decir Llevant en la intimidad.. y el speeker, incluso en público.

                                            Supiste que vencer o ser vencido
                                            son caras de un Azar indiferente,
                                            que no hay otra virtud que ser …

                                            1 Respuesta Última respuesta Responder Citar 0
                                            • First post
                                              Last post