Navegación

    Granotas
    • Registrarse
    • Conectarse
    • Buscar
    • Categorías
    • Recientes
    • Popular
    • Usuarios
    • Grupos

    Per un Llevant en valencià

    Levante UD
    41
    162
    10692
    Cargando más mensajes
    • Más antiguo a más nuevo
    • Más nuevo a más antiguo
    • Mayor número de Votos
    Responder
    • Responder como tema
    Accede para responder
    Este tema ha sido borrado. Solo los usuarios que tengan privilegios de administración de temas pueden verlo.
    • enanoInfiltrado Cafeteros Última edición por

      un altre, referent a la botiga ,jo crec que es perque queda millor "tenda granota", que "tienda rana", si no ,seria en castellà segur

      Desde Chulilla con amor y cohetes

      Responder Citar 0
        1 Respuesta Última respuesta

      • kaseto Última edición por

        Jo també em sume a la petició

        Responder Citar 0
          1 Respuesta Última respuesta

        • alekgrana Última edición por

          Y castellano churro no?

          Quico Catalán delenda est

          Responder Citar 0
            1 Respuesta Última respuesta

          • N
            Nou_Estadi Última edición por

            Un altre vot a favor

            Responder Citar 0
              1 Respuesta Última respuesta

            • Nabil El Zhar Moderador Última edición por

              Si el problema no està en que l´afició no vullga un Llevant en valencià el problema està en que la directiva no s'esforça per aconseguir-ho. Hi ha que fer alguna cosa (manifestacions…)perquè amb la paraula ja veieu que no aconseguim res...

              Un ochi râde, altul plânge
              Σιγά σιγά

              Responder Citar 0
                1 Respuesta Última respuesta

              • spoildmb Última edición por

                Un més per ací.

                Enviat des del meu ST25i usant Tapatalk 2

                Responder Citar 0
                  1 Respuesta Última respuesta

                • CARLES Última edición por

                  M'apunte.

                  Responder Citar 0
                    1 Respuesta Última respuesta

                  • C
                    choche Última edición por

                    En contra. Aunque no me importa si es en los 2 idiomas, pero sólo valenciano no.

                    Responder Citar 0
                      1 Respuesta Última respuesta

                    • GranotaDean Última edición por

                      Amb vosaltres no a la limitació llingüística. El valencià tambe sirve para més coses que la tenda o un hashtag. Orgull del valencià és orgull granota.

                      Soy nieto de un vale[/color:26dx7…

                      Responder Citar 0
                        1 Respuesta Última respuesta

                      • S
                        socarrat Última edición por

                        Yo tambien me apunto

                        Xativa per sempre granota

                        Responder Citar 0
                          1 Respuesta Última respuesta

                        • Nabil El Zhar Moderador Última edición por

                          @choche:

                          En contra. Aunque no me importa si es en los 2 idiomas, pero sólo valenciano no.

                          Obviamente es en los dos idiomas,yo lo que quiero no es que se discrimine el castellano sino que no se discrimine el valenciano y este tenga la misma importancia en el club que el castellano…

                          Un ochi râde, altul plânge
                          Σιγά σιγά

                          Responder Citar 0
                            1 Respuesta Última respuesta

                          • enanoInfiltrado Cafeteros Última edición por

                            @choche:

                            En contra. Aunque no me importa si es en los 2 idiomas, pero sólo valenciano no.

                            Crec que es dóna per descomptat,que el que es demana és una equiparació no una substitució.
                            Creo que lo que se da por supuesto, que lo que se está pidiendo es una equiparación no una sustitución

                            Desde Chulilla con amor y cohetes

                            Responder Citar 0
                              1 Respuesta Última respuesta

                            • D
                              dapezar Última edición por

                              Uno más a favor.

                              También a favor de que se le pase a llamar en todos los organismos así como en los medios de comunicación ''Llevant UE'', como se le denomina al GIrona (que no Gerona), al UE Lleida (y no Unión Deportiva Lérida)

                              Responder Citar 0
                                1 Respuesta Última respuesta

                              • blaugranota Última edición por

                                @enanoInfiltrado:

                                un altre, referent a la botiga ,jo crec que es perque queda millor "tenda granota", que "tienda rana", si no ,seria en castellà segur

                                De fet deuria ser "Botiga Granota" i no "Tenda Granota" que és una (mala) traducció literal del castellà perquè "tenda" en valencià només s'usa per a "tenda de campanya" no per a un establiment comercial.

                                Responder Citar 0
                                  1 Respuesta Última respuesta

                                • r0ter Última edición por

                                  @dapezar:

                                  Uno más a favor.

                                  También a favor de que se le pase a llamar en todos los organismos así como en los medios de comunicación ''Llevant UE'', como se le denomina al GIrona (que no Gerona), al UE Lleida (y no Unión Deportiva Lérida)

                                  Pues yo no estoy de acuerdo. Me gusta que el nombre de nuestro club sea traducible, le da un carácter de antiguo y de histórico importante. Otros equipos que se traducen: Bayern Munich, Nápoles, Oporto,…

                                  Levante UD es en castellano, Llevant UE, en valenciano.

                                  Te contaré un secreto: los grandes nos envidian.Nos envidian porque somos mortales,pq cada instante nuestro podría ser el último,todo es más hermos…

                                  Responder Citar 0
                                    1 Respuesta Última respuesta

                                  • LevanteXXI Última edición por

                                    @r0ter:

                                    @dapezar:

                                    Uno más a favor.

                                    También a favor de que se le pase a llamar en todos los organismos así como en los medios de comunicación ''Llevant UE'', como se le denomina al GIrona (que no Gerona), al UE Lleida (y no Unión Deportiva Lérida)

                                    Pues yo no estoy de acuerdo. Me gusta que el nombre de nuestro club sea traducible, le da un carácter de antiguo y de histórico importante. Otros equipos que se traducen: Bayern Munich, Nápoles, Oporto,…

                                    Levante UD es en castellano, Llevant UE, en valenciano.

                                    Sí… Y .. ¿ Cual es la lengua "traducible" y cual la que no?

                                    Supiste que vencer o ser vencido
                                    son caras de un Azar indiferente,
                                    que no hay otra virtud que ser …

                                    Responder Citar 0
                                      1 Respuesta Última respuesta

                                    • Jose Moderador Última edición por

                                      @r0ter:

                                      @dapezar:

                                      Uno más a favor.

                                      También a favor de que se le pase a llamar en todos los organismos así como en los medios de comunicación ''Llevant UE'', como se le denomina al GIrona (que no Gerona), al UE Lleida (y no Unión Deportiva Lérida)

                                      Pues yo no estoy de acuerdo. Me gusta que el nombre de nuestro club sea traducible, le da un carácter de antiguo y de histórico importante. Otros equipos que se traducen: Bayern Munich, Nápoles, Oporto,…

                                      Levante UD es en castellano, Llevant UE, en valenciano.

                                      Pero pots fer com a nom oficial en publicacions… el nom Llevant UE i després ja Levante UD, es a dir, a la inversa de tal i com esta ara

                                      Per un Llevant que parle valencià, jugue en valencià i visca en valencià

                                      El Cabanyal. 1909

                                      Responder Citar 0
                                        1 Respuesta Última respuesta

                                      • joscbf Última edición por

                                        Amén. Sembla que els aficionats granotes valencianoparlants som de segona. Clar, el bilingüisme està molt bé sempre que sigam els que parlem valencià els que ens adaptem als que no el parlen.

                                        1.851

                                        Responder Citar 0
                                          1 Respuesta Última respuesta

                                        • r0ter Última edición por

                                          @LevanteXXI:

                                          @r0ter:

                                          @dapezar:

                                          Uno más a favor.

                                          También a favor de que se le pase a llamar en todos los organismos así como en los medios de comunicación ''Llevant UE'', como se le denomina al GIrona (que no Gerona), al UE Lleida (y no Unión Deportiva Lérida)

                                          Pues yo no estoy de acuerdo. Me gusta que el nombre de nuestro club sea traducible, le da un carácter de antiguo y de histórico importante. Otros equipos que se traducen: Bayern Munich, Nápoles, Oporto,…

                                          Levante UD es en castellano, Llevant UE, en valenciano.

                                          Sí… Y .. ¿ Cual es la lengua "traducible" y cual la que no?

                                          ¿Ein? Pues es traducible del valenciano al castellano y del castellano al valenciano, indistintamente. No sé dónde quieres llegar.

                                          @tey9u5p8:

                                          Pero pots fer com a nom oficial en publicacions… el nom Llevant UE i després ja Levante UD, es a dir, a la inversa de tal i com esta ara

                                          No, simplemente se le llama al club Levante cuando se hable en castellano y Llevant cuando se hable en valenciano. Igual que se dice London y Londres, Xàtiva y Játiva o Dos Aguas y Dos Aigües.
                                          Si son documentos oficiales en castellano, pues en castellano. Si la cuña de radio es en castellano, pues en castellano. Si la camiseta tiene frases en valenciano, pues en valenciano. Si el speaker habla en valenciano, pues en valenciano.

                                          Te contaré un secreto: los grandes nos envidian.Nos envidian porque somos mortales,pq cada instante nuestro podría ser el último,todo es más hermos…

                                          Responder Citar 0
                                            1 Respuesta Última respuesta

                                          • LevanteXXI Última edición por

                                            Pues quiero llegar a entender por qué el nombre "traducible" en castellano te parece "más antiguo y más de histórico importante. "

                                            El Xàtiva, Girona, o el Lleida, son Xàtiva, Girona o Lleida, aquí y en Salamanca, en radio, prensa o TV. Eso sí , los parroquianos de bar en Salamanca, o Socuéllamos, son libres de referirse a ellos como Játiva, Gerona o Lérida. Nos ha jodido. Gracias por el permiso… para que podamos decir Llevant en la intimidad.. y el speeker, incluso en público.

                                            Supiste que vencer o ser vencido
                                            son caras de un Azar indiferente,
                                            que no hay otra virtud que ser …

                                            Responder Citar 0
                                              1 Respuesta Última respuesta

                                            • ROMPEDOR Última edición por

                                              A pessar que sóc castellant-parlant i no estic acostumat a parlar i escriure en valencià, si que es veritat que el nostre club te una responsanbilitat "lingüística" i per tant quasi obligat a difundir el nostre idioma. Dit alló, pot supossar una oportunitat de crear una senya d'identitat i alló no vul dir ficar-se en política (ni te el perquè de fer-ho).

                                              Puedes seguirme en Twitter en @RompedorLUD

                                              Responder Citar 0
                                                1 Respuesta Última respuesta

                                              • LevanteXXI Última edición por

                                                @ROMPEDOR:

                                                A pessar que sóc castellant-parlant i no estic acostumat a parlar i escriure en valencià, si que es veritat que el nostre club te una responsanbilitat "lingüística" i per tant quasi obligat a difundir el nostre idioma. Dit alló, pot supossar una oportunitat de crear una senya d'identitat i alló no vul dir ficar-se en política (ni te el perquè de fer-ho).

                                                Això mateix, Rompedor, no es tracta de "fer política" ni anar contra ningú sinò recuperar la identitat. Si el nostre club tinguera el nom d'una localitat SEGUR QUE EL TOPONÍMIC SERIA EN VALENCIÀ. En este sentit si que espere en un futur una directiva que done el pas.

                                                Llavors, canviaré content el meu nick a LlevantXXI.

                                                Supiste que vencer o ser vencido
                                                son caras de un Azar indiferente,
                                                que no hay otra virtud que ser …

                                                Responder Citar 0
                                                  1 Respuesta Última respuesta

                                                • r0ter Última edición por

                                                  @LevanteXXI:

                                                  Pues quiero llegar a entender por qué el nombre "traducible" en castellano te parece "más antiguo y más de histórico importante. "

                                                  Es que yo no he dicho que sea traducible "en castellano". No es que le nombre sea "Levante" y pueda traducirse o "Llevant" y que pueda traducirse, es que son los dos, indistintamente.

                                                  @2womubd2:

                                                  El Xàtiva, Girona, o el Lleida, son Xàtiva, Girona o Lleida, aquí y en Salamanca, en radio, prensa o TV. Eso sí , los parroquianos de bar en Salamanca, o Socuéllamos, son libres de referirse a ellos como Játiva, Gerona o Lérida. Nos ha jodido. Gracias por el permiso… para que podamos decir Llevant en la intimidad.. y el speeker, incluso en público.

                                                  Eso es porque a ellos les da la gana. Menudo pollo montó el Huesca porque en el miniestadi le pusieron SE Osca.

                                                  Y no entiendo la ironía de "gracias por el permiso". Si a mí me encantaría que en el Camp Nou, Mestalla, Cornellà, el Madrigal, etc. nos llamasen Llevant UE, porque es lo lógico cuando se habla en valenciano/catalán. Pero no me parece lógico que en Sevilla o La Coruña tengan que llamarnos Llevant, cuando cabe la posibilidad de llamarnos Levante en castellano.

                                                  Me parece algo muy razonable, no entiendo porque lo sacas de quicio.

                                                  Te contaré un secreto: los grandes nos envidian.Nos envidian porque somos mortales,pq cada instante nuestro podría ser el último,todo es más hermos…

                                                  Responder Citar 0
                                                    1 Respuesta Última respuesta

                                                  • LevanteXXI Última edición por

                                                    @r0ter:

                                                    @LevanteXXI:

                                                    Pues quiero llegar a entender por qué el nombre "traducible" en castellano te parece "más antiguo y más de histórico importante. "

                                                    Es que yo no he dicho que sea traducible "en castellano". No es que le nombre sea "Levante" y pueda traducirse o "Llevant" y que pueda traducirse, es que son los dos, indistintamente.

                                                    @2a9k2y0b:

                                                    El Xàtiva, Girona, o el Lleida, son Xàtiva, Girona o Lleida, aquí y en Salamanca, en radio, prensa o TV. Eso sí , los parroquianos de bar en Salamanca, o Socuéllamos, son libres de referirse a ellos como Játiva, Gerona o Lérida. Nos ha jodido. Gracias por el permiso… para que podamos decir Llevant en la intimidad.. y el speeker, incluso en público.

                                                    Eso es porque a ellos les da la gana. Menudo pollo montó el Huesca porque en el miniestadi le pusieron SE Osca.

                                                    Y no entiendo la ironía de "gracias por el permiso". Si a mí me encantaría que en el Camp Nou, Mestalla, Cornellà, el Madrigal, etc. nos llamasen Llevant UE, porque es lo lógico cuando se habla en valenciano/catalán. Pero no me parece lógico que en Sevilla o La Coruña tengan que llamarnos Llevant, cuando cabe la posibilidad de llamarnos Levante en castellano.

                                                    Me parece algo muy razonable, no entiendo porque lo sacas de quicio.

                                                    A mí me parece que en este tema hay más cosas que no entiendes. Te diré sólo una:

                                                    Cuando nuestro nombre oficial sea Llevant UE, nos llamarán así, nuestro nombre se escribirá y se pronunciará así, en los carteles, altavoces, reportajes
                                                    … NO SOLO en el Madrigal, Cornellá o Mestalla, sino en EL BERNABEU, IPURUA o EL SARDINERO.

                                                    Supiste que vencer o ser vencido
                                                    son caras de un Azar indiferente,
                                                    que no hay otra virtud que ser …

                                                    Responder Citar 0
                                                      1 Respuesta Última respuesta

                                                    • r0ter Última edición por

                                                      @LevanteXXI:

                                                      A mí me parece que en este tema hay más cosas que no entiendes. Te diré sólo una:

                                                      Cuando nuestro nombre oficial sea Llevant UE, nos llamarán así, nuestro nombre se escribirá y se pronunciará así, en los carteles, altavoces, reportajes ,
                                                      etc, NO SOLO en el Madrigal, Cornellá o Mestalla, sino en EL BERNABEU, IPURUA o EL SARDINERO.

                                                      A mí me parece que te crees que no lo entiendo. Yo lo entiendo perfectamente, pero no estoy de acuerdo. Yo quiero que en zonas donde se hable valenciano o catalán nos llamen Llevant y en el resto de España nos llamen Levante.

                                                      Te contaré un secreto: los grandes nos envidian.Nos envidian porque somos mortales,pq cada instante nuestro podría ser el último,todo es más hermos…

                                                      Responder Citar 0
                                                        1 Respuesta Última respuesta

                                                      • LevanteXXI Última edición por

                                                        @r0ter:

                                                        @LevanteXXI:

                                                        A mí me parece que en este tema hay más cosas que no entiendes. Te diré sólo una:

                                                        Cuando nuestro nombre oficial sea Llevant UE, nos llamarán así, nuestro nombre se escribirá y se pronunciará así, en los carteles, altavoces, reportajes ,
                                                        etc, NO SOLO en el Madrigal, Cornellá o Mestalla, sino en EL BERNABEU, IPURUA o EL SARDINERO.

                                                        A mí me parece que te crees que no lo entiendo. Yo lo entiendo perfectamente, pero no estoy de acuerdo. Yo quiero que en zonas donde se hable valenciano o catalán nos llamen Llevant y en el resto de España nos llamen Levante.

                                                        Efectivamente, creo que no lo entiendes, porque no lo entiendes. Si el nombre oficial de nuestro equipo fuera LLEVANT UE, ese sería el nombre. En TODOS LOS CAMPOS DE ESPAÑA, EN LA LFP, EN LOS VIDEO MARCADORES DE TODOS LOS CAMPOS DE ESPAÑA, EN LA CLASIFICACION, EN LAS NOTICIAS DEL MARCA Y DE LA MARAVILLOSA CADENA SER,

                                                        Y no sólo en España, sino en Inglaterra, o Madagascar. Te cuesta, confiésalo.

                                                        Eso sí, la gente con dificultades lingüísticas para pronunciar el nombre LLEVANT, nos podría llamar Levante, en los foros o en el Bar..

                                                        ¿Lo entiendes?

                                                        Supiste que vencer o ser vencido
                                                        son caras de un Azar indiferente,
                                                        que no hay otra virtud que ser …

                                                        Responder Citar 0
                                                          1 Respuesta Última respuesta

                                                        • r0ter Última edición por

                                                          @LevanteXXI:

                                                          @r0ter:

                                                          @LevanteXXI:

                                                          A mí me parece que en este tema hay más cosas que no entiendes. Te diré sólo una:

                                                          Cuando nuestro nombre oficial sea Llevant UE, nos llamarán así, nuestro nombre se escribirá y se pronunciará así, en los carteles, altavoces, reportajes ,
                                                          etc, NO SOLO en el Madrigal, Cornellá o Mestalla, sino en EL BERNABEU, IPURUA o EL SARDINERO.

                                                          A mí me parece que te crees que no lo entiendo. Yo lo entiendo perfectamente, pero no estoy de acuerdo. Yo quiero que en zonas donde se hable valenciano o catalán nos llamen Llevant y en el resto de España nos llamen Levante.

                                                          Efectivamente, creo que no lo entiendes, porque no lo entiendes. Si el nombre oficial de nuestro equipo fuera LLEVANT UE, ese sería el nombre. En TODOS LOS CAMPOS DE ESPAÑA, EN LA LFP, EN LOS VIDEO MARCADORES DE TODOS LOS CAMPOS DE ESPAÑA, EN LA CLASIFICACION, EN LAS NOTICIAS DEL MARCA Y DE LA MARAVILLOSA CADENA SER,

                                                          Eso sí, la gente con dificultades lingüísticas para pronunciar el nombre LLEVANT, nos podría llamar Levante, en los foros o en el Bar..

                                                          ¿Lo entiendes?

                                                          Ah, es que ahora estás usando un tiempo verbal distinto al que has usado anteriormente, con lo cual cambia el sentido de lo dicho. Naturalmente, si el nombre oficial fuera Llevant, sería Llevant en todas partes.

                                                          Pero no lo es y nunca lo ha sido.

                                                          Te contaré un secreto: los grandes nos envidian.Nos envidian porque somos mortales,pq cada instante nuestro podría ser el último,todo es más hermos…

                                                          Responder Citar 0
                                                            1 Respuesta Última respuesta

                                                          • LevanteXXI Última edición por

                                                            Y te gustaría que nunca lo fuera. Pero lo será.

                                                            Supiste que vencer o ser vencido
                                                            son caras de un Azar indiferente,
                                                            que no hay otra virtud que ser …

                                                            Responder Citar 0
                                                              1 Respuesta Última respuesta

                                                            • Toni Granota Última edición por

                                                              Yo creo que si lo entiende perfectamente, porque te ha dicho claro que él no quiere que el club pase a llamarse así, que no le parece mal que se le llame así en las zonas de compatibilidad lingüística, pero en el resto de España quiere que se llame Levante. Dicho de otro modo, y en esto coincido plenamente, que le parece bien que se llame de las 2 formas oficialmente, pero no solo Llevant UE. ¿Lo tienes tú claro ahora?.

                                                              LEVANTE CAMPEÓN DE COPA EN 1937 (OFICIAL EN 2023)

                                                              Responder Citar 0
                                                                1 Respuesta Última respuesta

                                                              • Jose Moderador Última edición por

                                                                També estaria be que tragueren un twitter en valencià com té el Barça o ficar les publicacions en valencia i castella com el Espanyol en twitter

                                                                Per un Llevant que parle valencià, jugue en valencià i visca en valencià

                                                                El Cabanyal. 1909

                                                                Responder Citar 0
                                                                  1 Respuesta Última respuesta

                                                                • First post
                                                                  Last post