Per un Llevant en valencià
-
pero si no son capaces de acabar la web…no se que esperáis.
-
Levante-EMV i Superdeporte ja han estrenat la versió en valencià, al València CF si que li han traduït el nom (València CF) però al Llevant no, seguix ficant Levante UD
-
Pero no se quería que el club siguiera siendo de los valencianos y no de un yankee? Que se perdía el sentimiento y tal y tal
-
No entra dentro de la visión del abuelo de QC, sorry.
-
Levante-EMV i Superdeporte ja han estrenat la versió en valencià, al València CF si que li han traduït el nom (València CF) però al Llevant no, seguix ficant Levante UD
Sóc partidari de valencianitzar la comunicació del club, però no estic d'acord en valencianitzar el nom.
Pense que el nom oficial del club es Levante UD, i que de manera coloquial molta gent diguem Llevant Unió Esportiva, però el nom oficial no deu traduïr-se.
A vore si comencen a posar-se les piles amb el tema.
-
No he sentit mai a ningú directiu del Llevant parlar en Valencà. No més vore la cara y el pentinat del nostre president sabem que mai, mai valencianizarárá el Llevant. En tot cas tindría que parlar con el seu iaio que pareix esser el que marca la pauta del Llevant.
Sr. Quico: No fa falta que demostre que vosté odia la llengua dels valencians. açí a València tenim un grapat com vostè, peró aixó ens fa més forts als demés.
-
Levante-EMV i Superdeporte ja han estrenat la versió en valencià, al València CF si que li han traduït el nom (València CF) però al Llevant no, seguix ficant Levante UD
Sóc partidari de valencianitzar la comunicació del club, però no estic d'acord en valencianitzar el nom.
Pense que el nom oficial del club es Levante UD, i que de manera coloquial molta gent diguem Llevant Unió Esportiva, però el nom oficial no deu traduïr-se.
A vore si comencen a posar-se les piles amb el tema.
Jo crec que no hi ha cap problema en valencianitzar el nom del club, abans el Athletic era Atlético, l'Espanyol era Español, el Girona era Gerona i no va haver cap problema en traduir el nom del club
-
En Alcoy está muy arraigado el valenciano pero a nadie se le ocurre traducir el nombre del club.
-
@rana baileys:
En Alcoy está muy arraigado el valenciano pero a nadie se le ocurre traducir el nombre del club.
Hombre, muy arraigado, muy arraigado…..
-
¡¡¡ Quico vesten ja !!!
-
@rana baileys:
En Alcoy está muy arraigado el valenciano pero a nadie se le ocurre traducir el nombre del club.
Hombre, muy arraigado, muy arraigado…..
Sí que lo está. Tengo familia en Alcoy y sé que es así. Ahora, no le digas a un forofo que su equipo es el Alcoiá, que te manda a la mierda.
-
@rana baileys:
@rana baileys:
En Alcoy está muy arraigado el valenciano pero a nadie se le ocurre traducir el nombre del club.
Hombre, muy arraigado, muy arraigado…..
Sí que lo está. Tengo familia en Alcoy y sé que es así. Ahora, no le digas a un forofo que su equipo es el Alcoiá, que te manda a la mierda.
Que virulencia…
-
-
Vuelve….. el inigualable..... XAVIIIII FOOOOC
-
@rana baileys:
@rana baileys:
En Alcoy está muy arraigado el valenciano pero a nadie se le ocurre traducir el nombre del club.
Hombre, muy arraigado, muy arraigado…..
Sí que lo está. Tengo familia en Alcoy y sé que es así. Ahora, no le digas a un forofo que su equipo es el Alcoiá, que te manda a la mierda.
La diferencia es que allí Alcoià CF no está extendido pero aquí si que está extendido Llevant. Por ejemplo, en Canal 9 no decian Alcoià, pero si que decian Llevant. El speaker nuestro no dice Levante, dice Llevant y así decenas de cosas
-
¡¡¡ Quico vesten ja !!!
-
@Fonseca 5:
¡¡¡ Quico vesten ja !!!
Quico, ves te´n ja
O Quico, ves-te´n a fer la ma.
Les dos formes están acceptades, si no m´equivoque.
També es pot dir, encara que es menys ortodoxe: Quico, ves a fer punyetes, o Quico, ves-te a prendre pel cul, pero esta última es malsonant.
-
@Fonseca 5:
¡¡¡ Quico vesten ja !!!
Quico, ves te´n ja
O Quico, ves-te´n a fer la ma.
Les dos formes están acceptades, si no m´equivoque.
També es pot dir, encara que es menys ortodoxe: Quico, ves a fer punyetes, o Quico, ves-te a prendre pel cul, pero esta última es malsonant.
La última me vale.
-
La ¡¡¡ en valencià no existix xD
-
Vale vale.
ho canvieQuico Ves-te´n JA !!!
-
-
Kikito en llengua valenciana sería Kikit??
-
Yo creo que por la afición al diminutivo que tenemos… Kiket. en los lares por los que estoy yo ahora.... Kiku.
-
Grans!!!!!!!! Sempre en valenciàaaaaa!!!!!!!
-
Abans trau el Man. City un compte en twitter en català (gestionat per un valencià) que nosaltres en valencià
OLE TÚ, OLE TÚ!!!
-
Echa un vistazo al Tweet de @LevanteUD:
-
Els ha costat… Pero bé.
-
Els ha costat… Pero bé.
He fet captura del tuit…..no se el que tardarem en veure un altre
-
-
@zumbido:
Bona noticia tot i que és increible que siga noticia que el llevant es comunique en valenciå….
Puix sí. Es patétic que s´haja tardat tant en fer normal alló que es normal.
Be, més val tard que mai.