Granotas
    • Categorías
    • Recientes
    • Popular
    • Usuarios
    • Grupos
    • Conectarse

    Per un Llevant en valencià

    Programado Fijo Cerrado Movido Levante UD
    162 Mensajes 41 Posters 12.7k Visitas 1 Watching
    Cargando más mensajes
    • Más antiguo a más nuevo
    • Más nuevo a más antiguo
    • Mayor número de Votos
    Responder
    • Responder como tema
    Accede para responder
    Este tema ha sido borrado. Solo los usuarios que tengan privilegios de administración de temas pueden verlo.
    • Nabil El ZharN Desconectado
      Nabil El Zhar Moderador
      Última edición por

      @choche:

      En contra. Aunque no me importa si es en los 2 idiomas, pero sólo valenciano no.

      Obviamente es en los dos idiomas,yo lo que quiero no es que se discrimine el castellano sino que no se discrimine el valenciano y este tenga la misma importancia en el club que el castellano…

      Un ochi râde, altul plânge
      Σιγά σιγά

      1 Respuesta Última respuesta Responder Citar 0
      • enanoInfiltradoE Desconectado
        enanoInfiltrado Cafeteros
        Última edición por

        @choche:

        En contra. Aunque no me importa si es en los 2 idiomas, pero sólo valenciano no.

        Crec que es dóna per descomptat,que el que es demana és una equiparació no una substitució.
        Creo que lo que se da por supuesto, que lo que se está pidiendo es una equiparación no una sustitución

        Desde Chulilla con amor y cohetes

        1 Respuesta Última respuesta Responder Citar 0
        • D Desconectado
          dapezar
          Última edición por

          Uno más a favor.

          También a favor de que se le pase a llamar en todos los organismos así como en los medios de comunicación ''Llevant UE'', como se le denomina al GIrona (que no Gerona), al UE Lleida (y no Unión Deportiva Lérida)

          1 Respuesta Última respuesta Responder Citar 0
          • blaugranotaB Desconectado
            blaugranota
            Última edición por

            @enanoInfiltrado:

            un altre, referent a la botiga ,jo crec que es perque queda millor "tenda granota", que "tienda rana", si no ,seria en castellà segur

            De fet deuria ser "Botiga Granota" i no "Tenda Granota" que és una (mala) traducció literal del castellà perquè "tenda" en valencià només s'usa per a "tenda de campanya" no per a un establiment comercial.

            1 Respuesta Última respuesta Responder Citar 0
            • r0terR Desconectado
              r0ter
              Última edición por

              @dapezar:

              Uno más a favor.

              También a favor de que se le pase a llamar en todos los organismos así como en los medios de comunicación ''Llevant UE'', como se le denomina al GIrona (que no Gerona), al UE Lleida (y no Unión Deportiva Lérida)

              Pues yo no estoy de acuerdo. Me gusta que el nombre de nuestro club sea traducible, le da un carácter de antiguo y de histórico importante. Otros equipos que se traducen: Bayern Munich, Nápoles, Oporto,…

              Levante UD es en castellano, Llevant UE, en valenciano.

              Te contaré un secreto: los grandes nos envidian.Nos envidian porque somos mortales,pq cada instante nuestro podría ser el último,todo es más hermos…

              1 Respuesta Última respuesta Responder Citar 0
              • LevanteXXIL Desconectado
                LevanteXXI
                Última edición por

                @r0ter:

                @dapezar:

                Uno más a favor.

                También a favor de que se le pase a llamar en todos los organismos así como en los medios de comunicación ''Llevant UE'', como se le denomina al GIrona (que no Gerona), al UE Lleida (y no Unión Deportiva Lérida)

                Pues yo no estoy de acuerdo. Me gusta que el nombre de nuestro club sea traducible, le da un carácter de antiguo y de histórico importante. Otros equipos que se traducen: Bayern Munich, Nápoles, Oporto,…

                Levante UD es en castellano, Llevant UE, en valenciano.

                Sí… Y .. ¿ Cual es la lengua "traducible" y cual la que no?

                Supiste que vencer o ser vencido
                son caras de un Azar indiferente,
                que no hay otra virtud que ser …

                1 Respuesta Última respuesta Responder Citar 0
                • JoseJ Desconectado
                  Jose Moderador
                  Última edición por

                  @r0ter:

                  @dapezar:

                  Uno más a favor.

                  También a favor de que se le pase a llamar en todos los organismos así como en los medios de comunicación ''Llevant UE'', como se le denomina al GIrona (que no Gerona), al UE Lleida (y no Unión Deportiva Lérida)

                  Pues yo no estoy de acuerdo. Me gusta que el nombre de nuestro club sea traducible, le da un carácter de antiguo y de histórico importante. Otros equipos que se traducen: Bayern Munich, Nápoles, Oporto,…

                  Levante UD es en castellano, Llevant UE, en valenciano.

                  Pero pots fer com a nom oficial en publicacions… el nom Llevant UE i després ja Levante UD, es a dir, a la inversa de tal i com esta ara

                  Per un Llevant que parle valencià, jugue en valencià i visca en valencià

                  El Cabanyal. 1909

                  1 Respuesta Última respuesta Responder Citar 0
                  • joscbfJ Desconectado
                    joscbf
                    Última edición por

                    Amén. Sembla que els aficionats granotes valencianoparlants som de segona. Clar, el bilingüisme està molt bé sempre que sigam els que parlem valencià els que ens adaptem als que no el parlen.

                    1.776

                    1 Respuesta Última respuesta Responder Citar 0
                    • r0terR Desconectado
                      r0ter
                      Última edición por

                      @LevanteXXI:

                      @r0ter:

                      @dapezar:

                      Uno más a favor.

                      También a favor de que se le pase a llamar en todos los organismos así como en los medios de comunicación ''Llevant UE'', como se le denomina al GIrona (que no Gerona), al UE Lleida (y no Unión Deportiva Lérida)

                      Pues yo no estoy de acuerdo. Me gusta que el nombre de nuestro club sea traducible, le da un carácter de antiguo y de histórico importante. Otros equipos que se traducen: Bayern Munich, Nápoles, Oporto,…

                      Levante UD es en castellano, Llevant UE, en valenciano.

                      Sí… Y .. ¿ Cual es la lengua "traducible" y cual la que no?

                      ¿Ein? Pues es traducible del valenciano al castellano y del castellano al valenciano, indistintamente. No sé dónde quieres llegar. ^o)

                      @tey9u5p8:

                      Pero pots fer com a nom oficial en publicacions… el nom Llevant UE i després ja Levante UD, es a dir, a la inversa de tal i com esta ara

                      No, simplemente se le llama al club Levante cuando se hable en castellano y Llevant cuando se hable en valenciano. Igual que se dice London y Londres, Xàtiva y Játiva o Dos Aguas y Dos Aigües.
                      Si son documentos oficiales en castellano, pues en castellano. Si la cuña de radio es en castellano, pues en castellano. Si la camiseta tiene frases en valenciano, pues en valenciano. Si el speaker habla en valenciano, pues en valenciano.

                      Te contaré un secreto: los grandes nos envidian.Nos envidian porque somos mortales,pq cada instante nuestro podría ser el último,todo es más hermos…

                      1 Respuesta Última respuesta Responder Citar 0
                      • LevanteXXIL Desconectado
                        LevanteXXI
                        Última edición por

                        Pues quiero llegar a entender por qué el nombre "traducible" en castellano te parece "más antiguo y más de histórico importante. "

                        El Xàtiva, Girona, o el Lleida, son Xàtiva, Girona o Lleida, aquí y en Salamanca, en radio, prensa o TV. Eso sí , los parroquianos de bar en Salamanca, o Socuéllamos, son libres de referirse a ellos como Játiva, Gerona o Lérida. Nos ha jodido. Gracias por el permiso… para que podamos decir Llevant en la intimidad.. y el speeker, incluso en público.

                        Supiste que vencer o ser vencido
                        son caras de un Azar indiferente,
                        que no hay otra virtud que ser …

                        1 Respuesta Última respuesta Responder Citar 0
                        • ROMPEDORR Desconectado
                          ROMPEDOR
                          Última edición por

                          A pessar que sóc castellant-parlant i no estic acostumat a parlar i escriure en valencià, si que es veritat que el nostre club te una responsanbilitat "lingüística" i per tant quasi obligat a difundir el nostre idioma. Dit alló, pot supossar una oportunitat de crear una senya d'identitat i alló no vul dir ficar-se en política (ni te el perquè de fer-ho).

                          Puedes seguirme en Twitter en @RompedorLUD

                          1 Respuesta Última respuesta Responder Citar 0
                          • LevanteXXIL Desconectado
                            LevanteXXI
                            Última edición por

                            @ROMPEDOR:

                            A pessar que sóc castellant-parlant i no estic acostumat a parlar i escriure en valencià, si que es veritat que el nostre club te una responsanbilitat "lingüística" i per tant quasi obligat a difundir el nostre idioma. Dit alló, pot supossar una oportunitat de crear una senya d'identitat i alló no vul dir ficar-se en política (ni te el perquè de fer-ho).

                            Això mateix, Rompedor, no es tracta de "fer política" ni anar contra ningú sinò recuperar la identitat. Si el nostre club tinguera el nom d'una localitat SEGUR QUE EL TOPONÍMIC SERIA EN VALENCIÀ. En este sentit si que espere en un futur una directiva que done el pas.

                            Llavors, canviaré content el meu nick a LlevantXXI. :-D

                            Supiste que vencer o ser vencido
                            son caras de un Azar indiferente,
                            que no hay otra virtud que ser …

                            1 Respuesta Última respuesta Responder Citar 0
                            • r0terR Desconectado
                              r0ter
                              Última edición por

                              @LevanteXXI:

                              Pues quiero llegar a entender por qué el nombre "traducible" en castellano te parece "más antiguo y más de histórico importante. "

                              Es que yo no he dicho que sea traducible "en castellano". No es que le nombre sea "Levante" y pueda traducirse o "Llevant" y que pueda traducirse, es que son los dos, indistintamente.

                              @2womubd2:

                              El Xàtiva, Girona, o el Lleida, son Xàtiva, Girona o Lleida, aquí y en Salamanca, en radio, prensa o TV. Eso sí , los parroquianos de bar en Salamanca, o Socuéllamos, son libres de referirse a ellos como Játiva, Gerona o Lérida. Nos ha jodido. Gracias por el permiso… para que podamos decir Llevant en la intimidad.. y el speeker, incluso en público.

                              Eso es porque a ellos les da la gana. Menudo pollo montó el Huesca porque en el miniestadi le pusieron SE Osca.

                              Y no entiendo la ironía de "gracias por el permiso". Si a mí me encantaría que en el Camp Nou, Mestalla, Cornellà, el Madrigal, etc. nos llamasen Llevant UE, porque es lo lógico cuando se habla en valenciano/catalán. Pero no me parece lógico que en Sevilla o La Coruña tengan que llamarnos Llevant, cuando cabe la posibilidad de llamarnos Levante en castellano.

                              Me parece algo muy razonable, no entiendo porque lo sacas de quicio.

                              Te contaré un secreto: los grandes nos envidian.Nos envidian porque somos mortales,pq cada instante nuestro podría ser el último,todo es más hermos…

                              1 Respuesta Última respuesta Responder Citar 0
                              • LevanteXXIL Desconectado
                                LevanteXXI
                                Última edición por

                                @r0ter:

                                @LevanteXXI:

                                Pues quiero llegar a entender por qué el nombre "traducible" en castellano te parece "más antiguo y más de histórico importante. "

                                Es que yo no he dicho que sea traducible "en castellano". No es que le nombre sea "Levante" y pueda traducirse o "Llevant" y que pueda traducirse, es que son los dos, indistintamente.

                                @2a9k2y0b:

                                El Xàtiva, Girona, o el Lleida, son Xàtiva, Girona o Lleida, aquí y en Salamanca, en radio, prensa o TV. Eso sí , los parroquianos de bar en Salamanca, o Socuéllamos, son libres de referirse a ellos como Játiva, Gerona o Lérida. Nos ha jodido. Gracias por el permiso… para que podamos decir Llevant en la intimidad.. y el speeker, incluso en público.

                                Eso es porque a ellos les da la gana. Menudo pollo montó el Huesca porque en el miniestadi le pusieron SE Osca.

                                Y no entiendo la ironía de "gracias por el permiso". Si a mí me encantaría que en el Camp Nou, Mestalla, Cornellà, el Madrigal, etc. nos llamasen Llevant UE, porque es lo lógico cuando se habla en valenciano/catalán. Pero no me parece lógico que en Sevilla o La Coruña tengan que llamarnos Llevant, cuando cabe la posibilidad de llamarnos Levante en castellano.

                                Me parece algo muy razonable, no entiendo porque lo sacas de quicio.

                                A mí me parece que en este tema hay más cosas que no entiendes. Te diré sólo una:

                                Cuando nuestro nombre oficial sea Llevant UE, nos llamarán así, nuestro nombre se escribirá y se pronunciará así, en los carteles, altavoces, reportajes
                                … NO SOLO en el Madrigal, Cornellá o Mestalla, sino en EL BERNABEU, IPURUA o EL SARDINERO.

                                Supiste que vencer o ser vencido
                                son caras de un Azar indiferente,
                                que no hay otra virtud que ser …

                                1 Respuesta Última respuesta Responder Citar 0
                                • r0terR Desconectado
                                  r0ter
                                  Última edición por

                                  @LevanteXXI:

                                  A mí me parece que en este tema hay más cosas que no entiendes. Te diré sólo una:

                                  Cuando nuestro nombre oficial sea Llevant UE, nos llamarán así, nuestro nombre se escribirá y se pronunciará así, en los carteles, altavoces, reportajes ,
                                  etc, NO SOLO en el Madrigal, Cornellá o Mestalla, sino en EL BERNABEU, IPURUA o EL SARDINERO.

                                  A mí me parece que te crees que no lo entiendo. Yo lo entiendo perfectamente, pero no estoy de acuerdo. Yo quiero que en zonas donde se hable valenciano o catalán nos llamen Llevant y en el resto de España nos llamen Levante.

                                  Te contaré un secreto: los grandes nos envidian.Nos envidian porque somos mortales,pq cada instante nuestro podría ser el último,todo es más hermos…

                                  1 Respuesta Última respuesta Responder Citar 0
                                  • LevanteXXIL Desconectado
                                    LevanteXXI
                                    Última edición por

                                    @r0ter:

                                    @LevanteXXI:

                                    A mí me parece que en este tema hay más cosas que no entiendes. Te diré sólo una:

                                    Cuando nuestro nombre oficial sea Llevant UE, nos llamarán así, nuestro nombre se escribirá y se pronunciará así, en los carteles, altavoces, reportajes ,
                                    etc, NO SOLO en el Madrigal, Cornellá o Mestalla, sino en EL BERNABEU, IPURUA o EL SARDINERO.

                                    A mí me parece que te crees que no lo entiendo. Yo lo entiendo perfectamente, pero no estoy de acuerdo. Yo quiero que en zonas donde se hable valenciano o catalán nos llamen Llevant y en el resto de España nos llamen Levante.

                                    Efectivamente, creo que no lo entiendes, porque no lo entiendes. Si el nombre oficial de nuestro equipo fuera LLEVANT UE, ese sería el nombre. En TODOS LOS CAMPOS DE ESPAÑA, EN LA LFP, EN LOS VIDEO MARCADORES DE TODOS LOS CAMPOS DE ESPAÑA, EN LA CLASIFICACION, EN LAS NOTICIAS DEL MARCA Y DE LA MARAVILLOSA CADENA SER,

                                    Y no sólo en España, sino en Inglaterra, o Madagascar. Te cuesta, confiésalo.

                                    Eso sí, la gente con dificultades lingüísticas para pronunciar el nombre LLEVANT, nos podría llamar Levante, en los foros o en el Bar..

                                    ¿Lo entiendes?

                                    Supiste que vencer o ser vencido
                                    son caras de un Azar indiferente,
                                    que no hay otra virtud que ser …

                                    1 Respuesta Última respuesta Responder Citar 0
                                    • r0terR Desconectado
                                      r0ter
                                      Última edición por

                                      @LevanteXXI:

                                      @r0ter:

                                      @LevanteXXI:

                                      A mí me parece que en este tema hay más cosas que no entiendes. Te diré sólo una:

                                      Cuando nuestro nombre oficial sea Llevant UE, nos llamarán así, nuestro nombre se escribirá y se pronunciará así, en los carteles, altavoces, reportajes ,
                                      etc, NO SOLO en el Madrigal, Cornellá o Mestalla, sino en EL BERNABEU, IPURUA o EL SARDINERO.

                                      A mí me parece que te crees que no lo entiendo. Yo lo entiendo perfectamente, pero no estoy de acuerdo. Yo quiero que en zonas donde se hable valenciano o catalán nos llamen Llevant y en el resto de España nos llamen Levante.

                                      Efectivamente, creo que no lo entiendes, porque no lo entiendes. Si el nombre oficial de nuestro equipo fuera LLEVANT UE, ese sería el nombre. En TODOS LOS CAMPOS DE ESPAÑA, EN LA LFP, EN LOS VIDEO MARCADORES DE TODOS LOS CAMPOS DE ESPAÑA, EN LA CLASIFICACION, EN LAS NOTICIAS DEL MARCA Y DE LA MARAVILLOSA CADENA SER,

                                      Eso sí, la gente con dificultades lingüísticas para pronunciar el nombre LLEVANT, nos podría llamar Levante, en los foros o en el Bar..

                                      ¿Lo entiendes?

                                      Ah, es que ahora estás usando un tiempo verbal distinto al que has usado anteriormente, con lo cual cambia el sentido de lo dicho. Naturalmente, si el nombre oficial fuera Llevant, sería Llevant en todas partes.

                                      Pero no lo es y nunca lo ha sido.

                                      Te contaré un secreto: los grandes nos envidian.Nos envidian porque somos mortales,pq cada instante nuestro podría ser el último,todo es más hermos…

                                      1 Respuesta Última respuesta Responder Citar 0
                                      • LevanteXXIL Desconectado
                                        LevanteXXI
                                        Última edición por

                                        Y te gustaría que nunca lo fuera. Pero lo será.

                                        Supiste que vencer o ser vencido
                                        son caras de un Azar indiferente,
                                        que no hay otra virtud que ser …

                                        1 Respuesta Última respuesta Responder Citar 0
                                        • Toni GranotaT Desconectado
                                          Toni Granota
                                          Última edición por

                                          Yo creo que si lo entiende perfectamente, porque te ha dicho claro que él no quiere que el club pase a llamarse así, que no le parece mal que se le llame así en las zonas de compatibilidad lingüística, pero en el resto de España quiere que se llame Levante. Dicho de otro modo, y en esto coincido plenamente, que le parece bien que se llame de las 2 formas oficialmente, pero no solo Llevant UE. ¿Lo tienes tú claro ahora?.

                                          LEVANTE CAMPEÓN DE COPA EN 1937 (OFICIAL EN 2023)

                                          1 Respuesta Última respuesta Responder Citar 0
                                          • JoseJ Desconectado
                                            Jose Moderador
                                            Última edición por

                                            També estaria be que tragueren un twitter en valencià com té el Barça o ficar les publicacions en valencia i castella com el Espanyol en twitter

                                            Per un Llevant que parle valencià, jugue en valencià i visca en valencià

                                            El Cabanyal. 1909

                                            1 Respuesta Última respuesta Responder Citar 0
                                            • First post
                                              Last post