Granotas
    • Categorías
    • Recientes
    • Popular
    • Usuarios
    • Grupos
    • Conectarse

    Ruyé NOOOO, Roger si.

    Programado Fijo Cerrado Movido Levante UD
    29 Mensajes 19 Posters 3.4k Visitas 1 Watching
    Cargando más mensajes
    • Más antiguo a más nuevo
    • Más nuevo a más antiguo
    • Mayor número de Votos
    Responder
    • Responder como tema
    Accede para responder
    Este tema ha sido borrado. Solo los usuarios que tengan privilegios de administración de temas pueden verlo.
    • Fonseca 5F No molestar
      Fonseca 5 Cafeteros
      Última edición por

      A ver si aprenden en todas las televisiones a pronunciar bien su nombre.

      TIJERITAS NUNCA MAIS

      1 Respuesta Última respuesta Responder Citar 0
      • rana baileysR Desconectado
        rana baileys
        Última edición por

        Es una cuestión de acentos. Su cierras un poco la o, se queda parecido a como lo hemos oido. No hay que darle más importancia.

        Refets de l'enclusa del advers
        de la ma d'un somni que torna
        units per l'amor a uns colors
        tot cor des de 1909

        1 Respuesta Última respuesta Responder Citar 0
        • BERLINERB Desconectado
          BERLINER
          Última edición por

          Sí, pero tampoco Róger, que el chaval no es inglés.

          1 Respuesta Última respuesta Responder Citar 0
          • LombL Desconectado
            Lomb
            Última edición por

            Sería "Royér"-

            "No me importaría perder todos los partidos, siempre y cuando ganemos la liga" Mark Viduka.

            1 Respuesta Última respuesta Responder Citar 0
            • BoscoB Desconectado
              Bosco
              Última edición por

              Estará difícil el tema, pronuncian mal el apellido de Xavi Torres y Héctor Rodas, imagínate el nombre de Roger, que tiene el precedente del Roger que jugaba en el Barça, Espanyol y Villarreal y que si se pronunciaba sin "r" final y con "o" neutra.
              Podríamos hacer una lista de correcciones y enviársela a los de GolTV, empezando porque nuestro equipo es Levante UD y no al revés.

              1 Respuesta Última respuesta Responder Citar 0
              • ChasisC Desconectado
                Chasis
                Última edición por

                En un partido viendolo por internet de Levante,llamaba el comentarista a Xavi Torres…Xavi Torras... :P :P :P :P :P :P :P

                Hace un dia precioso…verás como alguien viene y lo jode.

                1 Respuesta Última respuesta Responder Citar 0
                • capitan truenoC Desconectado
                  capitan trueno
                  Última edición por

                  @Chasis:

                  En un partido viendolo por internet de Levante,llamaba el comentarista a Xavi Torres…Xavi Torras... :P :P :P :P :P :P :P

                  En uno no, lo hace en todos, lo de Xavi Torras es una cosa que me supera de verdad!!!!!!!

                  1 Respuesta Última respuesta Responder Citar 0
                  • Undesueca23U Desconectado
                    Undesueca23
                    Última edición por

                    Eso aun se entiende por los acentos, pero Joselu (juanlu)…

                    1 Respuesta Última respuesta Responder Citar 0
                    • ? Desconectado
                      A Former User
                      Última edición por

                      Es lo que tiene repetir tan insistentemente que el valenciano es lo mismo que el catalán. Al final, se acaban catalanizando los nombres y Xavi Torres pasa a ser "Shavi Torras" y Roger pasa a ser "Ruyé" y la poca identidad que nos queda se va por el agujero del wáter. Como decía mi abuela: "en ser negre, botifarra".

                      Els que parlem apitxat ho seguirem pronunciant com sempre. I u de Tavernes de la Valldigna, Pego, Betxí o Vinaròs ho pronunciarà com sempre en el seu respectiu dialecte/subdialecte/parla (com vuigau dir-ho). Pero cap d'estos mai dirà "Shavi Torras" o "Ruyé".

                      1 Respuesta Última respuesta Responder Citar 0
                      • G Desconectado
                        granoteta86
                        Última edición por

                        @Llevantí_7:

                        Es lo que tiene repetir tan insistentemente que el valenciano es lo mismo que el catalán. Al final, se acaban catalanizando los nombres y Xavi Torres pasa a ser "Shavi Torras" y Roger pasa a ser "Ruyé" y la poca identidad que nos queda se va por el agujero del wáter. Como decía mi abuela: "en ser negre, botifarra".

                        Els que parlem apitxat ho seguirem pronunciant com sempre. I u de Tavernes de la Valldigna, Pego, Betxí o Vinaròs ho pronunciarà com sempre en el seu respectiu dialecte/subdialecte/parla (com vuigau dir-ho). Pero cap d'estos mai dirà "Shavi Torras" o "Ruyé".

                        El valenciano es lo mismo que el catalán.

                        Yo soy del Sur de Valencia y hablo más parecido al catalán que al apichado. ¿Hablo mal?

                        1 Respuesta Última respuesta Responder Citar 0
                        • ? Desconectado
                          A Former User
                          Última edición por

                          @granoteta86:

                          @Llevantí_7:

                          Es lo que tiene repetir tan insistentemente que el valenciano es lo mismo que el catalán. Al final, se acaban catalanizando los nombres y Xavi Torres pasa a ser "Shavi Torras" y Roger pasa a ser "Ruyé" y la poca identidad que nos queda se va por el agujero del wáter. Como decía mi abuela: "en ser negre, botifarra".

                          Els que parlem apitxat ho seguirem pronunciant com sempre. I u de Tavernes de la Valldigna, Pego, Betxí o Vinaròs ho pronunciarà com sempre en el seu respectiu dialecte/subdialecte/parla (com vuigau dir-ho). Pero cap d'estos mai dirà "Shavi Torras" o "Ruyé".

                          El valenciano es lo mismo que el catalán.

                          Yo soy del Sur de Valencia y hablo más parecido al catalán que al apichado. ¿Hablo mal?

                          No hablas mal, pero te expresas bastante mal. Que opines que el valenciano es la misma lengua que el catalán no significa que sea lo mismo. El catalán tiene una pronunciación, vocabulario y desinencias (entre otras cosas) y el valenciano tiene las suyas. Es imposible que sea lo mismo. El bable es un dialecto del castellano, pero ¿es lo mismo el bable que el castellano? Porque si pensamos que el bable y el castellano son lo mismo, tenemos un pequeño problema de distinción de letras y en Asturias se pueden reir bastante del tema.

                          1 Respuesta Última respuesta Responder Citar 0
                          • blaugranotaB Desconectado
                            blaugranota
                            Última edición por

                            @Llevantí_7:

                            @granoteta86:

                            @Llevantí_7:

                            Es lo que tiene repetir tan insistentemente que el valenciano es lo mismo que el catalán. Al final, se acaban catalanizando los nombres y Xavi Torres pasa a ser "Shavi Torras" y Roger pasa a ser "Ruyé" y la poca identidad que nos queda se va por el agujero del wáter. Como decía mi abuela: "en ser negre, botifarra".

                            Els que parlem apitxat ho seguirem pronunciant com sempre. I u de Tavernes de la Valldigna, Pego, Betxí o Vinaròs ho pronunciarà com sempre en el seu respectiu dialecte/subdialecte/parla (com vuigau dir-ho). Pero cap d'estos mai dirà "Shavi Torras" o "Ruyé".

                            El valenciano es lo mismo que el catalán.

                            Yo soy del Sur de Valencia y hablo más parecido al catalán que al apichado. ¿Hablo mal?

                            No hablas mal, pero te expresas bastante mal. Que opines que el valenciano es la misma lengua que el catalán no significa que sea lo mismo. El catalán tiene una pronunciación, vocabulario y desinencias (entre otras cosas) y el valenciano tiene las suyas. Es imposible que sea lo mismo. El bable es un dialecto del castellano, pero ¿es lo mismo el bable que el castellano? Porque si pensamos que el bable y el castellano son lo mismo, tenemos un pequeño problema de distinción de letras y en Asturias se pueden reir bastante del tema.

                            Jo també sóc del sud de València tocant Alacant i no dic Rotxer sinó Roger com a Alacant. Ah! Però ja sé, l'alacantí no és valencià… |-)

                            1 Respuesta Última respuesta Responder Citar 0
                            • G Desconectado
                              granoteta86
                              Última edición por

                              @Llevantí_7:

                              @granoteta86:

                              @Llevantí_7:

                              Es lo que tiene repetir tan insistentemente que el valenciano es lo mismo que el catalán. Al final, se acaban catalanizando los nombres y Xavi Torres pasa a ser "Shavi Torras" y Roger pasa a ser "Ruyé" y la poca identidad que nos queda se va por el agujero del wáter. Como decía mi abuela: "en ser negre, botifarra".

                              Els que parlem apitxat ho seguirem pronunciant com sempre. I u de Tavernes de la Valldigna, Pego, Betxí o Vinaròs ho pronunciarà com sempre en el seu respectiu dialecte/subdialecte/parla (com vuigau dir-ho). Pero cap d'estos mai dirà "Shavi Torras" o "Ruyé".

                              El valenciano es lo mismo que el catalán.

                              Yo soy del Sur de Valencia y hablo más parecido al catalán que al apichado. ¿Hablo mal?

                              No hablas mal, pero te expresas bastante mal. Que opines que el valenciano es la misma lengua que el catalán no significa que sea lo mismo. El catalán tiene una pronunciación, vocabulario y desinencias (entre otras cosas) y el valenciano tiene las suyas. Es imposible que sea lo mismo. El bable es un dialecto del castellano, pero ¿es lo mismo el bable que el castellano? Porque si pensamos que el bable y el castellano son lo mismo, tenemos un pequeño problema de distinción de letras y en Asturias se pueden reir bastante del tema.

                              Jo també sóc del sud de València tocant Alacant i no dic Rotxer sinó Roger com a Alacant. Ah! Però ja sé, l'alacantí no és valencià… |-)

                              De la Vall d'Albaida sóc jo! I em passa igual que a tu...

                              Llevantí_7, perdona que me haya expresado tan mal, pero me has entendido perfectamente.

                              1 Respuesta Última respuesta Responder Citar 0
                              • JujotrinJ Desconectado
                                Jujotrin
                                Última edición por

                                Todo es cuestión de vocales cerradas abiertas,etc,etc….Simplemente,por aquí no se usan,lo que no quiere decir que no existan.Cuestión fonética.Por eso,los madrileños ahora que se están aprendiendo los nombres del Barça,piensan que mas abajo también pronunciamos igual.
                                Siempre pensando que sea nombre,en este caso,porque si fuera apellido,pues Roger.
                                Aquí es Royer,o Rocher,si ya apitxamos.

                                1 Respuesta Última respuesta Responder Citar 0
                                • aupallevantA Desconectado
                                  aupallevant
                                  Última edición por

                                  Cada uno que le llame como quiera, pero su padre le llama rojer (foneticamente) aunque pasado a gramatica es roger…

                                  1 Respuesta Última respuesta Responder Citar 0
                                  • JujotrinJ Desconectado
                                    Jujotrin
                                    Última edición por

                                    @aupallevant:

                                    Cada uno que le llame como quiera, pero su padre le llama rojer (foneticamente) aunque pasado a gramatica es roger…

                                    Algo que no tiene sentido,porque Roger,es Rogelio,es castellano

                                    1 Respuesta Última respuesta Responder Citar 0
                                    • aupallevantA Desconectado
                                      aupallevant
                                      Última edición por

                                      @Jujotrin:

                                      @aupallevant:

                                      Cada uno que le llame como quiera, pero su padre le llama rojer (foneticamente) aunque pasado a gramatica es roger…

                                      Algo que no tiene sentido,porque Roger,es Rogelio,es castellano

                                      Entra en la web a ver como se llama, que yo estoy con el tf.

                                      1 Respuesta Última respuesta Responder Citar 0
                                      • LombL Desconectado
                                        Lomb
                                        Última edición por

                                        En la Ser ha dicho que en su familia le llaman "Rojer" pero que en el fútbol la cosa cambia y es "Royér" (como he dicho anteriormente).

                                        "No me importaría perder todos los partidos, siempre y cuando ganemos la liga" Mark Viduka.

                                        1 Respuesta Última respuesta Responder Citar 0
                                        • aupallevantA Desconectado
                                          aupallevant
                                          Última edición por

                                          roger marti salvador, según la web…con lo cuál no es rogelio, no es apellido, es el nombre que han dedicido ponerle y si sus padres lo llaman rojer (de nuevo foneticamente) pues así debería ser, aunque si lo pasamos al valenciano los asociamos a roger....eso si, lo que catalanizarlo foneticamente me parece una lamentable ineficiencia del locutor, aunque como no tiene datos del chaval, pues supongo que tuvo que tomar la decisión de llamarle ruller...

                                          1 Respuesta Última respuesta Responder Citar 0
                                          • argivicA Desconectado
                                            argivic
                                            Última edición por

                                            Ho mireu per on mireu pronunciar "Ruyé", "Figu", "Pera" o qualsevol altra semblant és una mala pronunciació, pròpia del barceloní. El que recolze les teories que no són iguals valencià i català obviament no ho vorà així. Però, també el que recolze que es tracta d'una única llengua no ho pot admetre com a pronúncia correcta, el nostre sistema vocàlic té 7 vocals, puix la e tancada es pronuncia com la castellana i la e oberta com en la paraula "verd"; en el cas de la o, la tancada és com la castellana i la oberta com en "arròs". I no em vingueu en teories de la Vall d'Albaida i de no-se-on-més. La meua parla és del Comtat (admesa com la parla més correcta del valencià) i no sentireu en la vida ruyés ni punyetes. Si el que es tracta és admetre a la pronúncia del català-barceloní com al summum de la parla correcta, em sembla que anem malament, I no entre ja en la barbaritat de cognoms com Piqué o Gené (que, si parlaren en Barcelona com cal, serien Piquer i Gener); ara com és d'allà tot està bé (es com si tinguera un fill en Andalusia, i el funcionari del registre me l'inscribira com Sanche o Martine a un Sánchez o Martínez… Com ahí es pronuncia així...).

                                            1 Respuesta Última respuesta Responder Citar 0
                                            • First post
                                              Last post