Història i històries de València i els valencians
-
Este próximo 12 de mayo se cumplirán 100 años de la coronación de la Virgen. Al evento asistió el entonces monarca español y se organizaron diferentes actos.
En este vídeo se recogen imágenes de aquella cita histórica: -
Durante un breve espacio de tiempo, Xàtiva fue una provincia española. Ese espacio transcurrió en el trienio liberal de Riego entre enero de 1822 y octubre de 1823, cuando con la reposición del absolutismo, decayó la distribución provincial del territorio.
Una década más adelante, tras la muerte del Rey Felón, el liberal Javier de Burgos retomó esa distribución pero con algunos cambios, entre otros la desaparición de esa provincia que quedó repartida entre las de València y Alicante.
Entre los requisitos para ser província estaba que desde cualquier punto de ella hasta su capital, no hubiera más de un día de viaje.Otras provincias que desaparecieron fueron las de Calatayud y el Bierzo, mientras que la de Chinchilla cambiaría de nombre por Albacete.
Xàtiva (Játiva entonces) había pagado caro el bando que tomó en la guerra de Sucesión, viéndose degradada a ser Colonia de San Felipe, y no sería hasta principios del XIX que recuperó su denominación original. -
@rana-baileys dijo en Història i històries de València i els valencians:
Durante un breve espacio de tiempo, Xàtiva fue una provincia española. Ese espacio transcurrió en el trienio liberal de Riego entre enero de 1822 y octubre de 1823, cuando con la reposición del absolutismo, decayó la distribución provincial del territorio.
Una década más adelante, tras la muerte del Rey Felón, el liberal Javier de Burgos retomó esa distribución pero con algunos cambios, entre otros la desaparición de esa provincia que quedó repartida entre las de València y Alicante.
Entre los requisitos para ser província estaba que desde cualquier punto de ella hasta su capital, no hubiera más de un día de viaje.Otras provincias que desaparecieron fueron las de Calatayud y el Bierzo, mientras que la de Chinchilla cambiaría de nombre por Albacete.
Xàtiva (Játiva entonces) había pagado caro el bando que tomó en la guerra de Sucesión, viéndose degradada a ser Colonia de San Felipe, y no sería hasta principios del XIX que recuperó su denominación original.+1
-
Se está celebrando un Mundial, un Mundial de Gimnasia Rítmica en Valencia y no somos capaces de darle repercusión. Si se celebrara en Madrid o en Barcelona si que lo tendríamos en la sopa.
-
-
@nabil-el-zhar dijo en Història i històries de València i els valencians:
Interesant articul, encara que Bens es un poquet exagerat, pero bé, pense que allò que diu es molt interesant.
I de la acusació aquella que algún descervellat li va fer de "catalaniste"... mare meua, res de res. Mes prompte al contrari.
-
Suele ser el caso casi siempre cuando se usan esa clase de acusaciones.
-
@malcontent dijo en Història i històries de València i els valencians:
Suele ser el caso casi siempre cuando se usan esa clase de acusaciones.
Somos muy dados a repetir cualquier acusación que se hace por ahí (sobre todo si es negativa) sin comprobar su veracidad.
-
Eso en general, sin duda. Pero creo que con esto del 'catalanismo' se es bastante injusto y si se rasca un poquito se ve que muchos de esos supuestos 'catalanistas' defienden el VALENCIANO (y no el catalán) más que los acusadores.
-
https://www.eltemps.cat/article/19075/de-la-ribera-a-la-marina
Són uns quants recollint tota la terreta, està graciós
-
@malcontent Si rascamos un poco y investigamos por nuestra cuenta nos damos cuenta de algunas cosas extrañas, conspiranoicas... =_=
Algunos apellidos se repiten, algunos pueblos se repiten ( conspiranoico fijo), hay una lengua que se repite desde el sur de Francia hasta Valencia pasando por BalearesNo sera que somos o venimos algunos de un antiguo reino o condado o marquesado del sur de Francia, que además precisamente hablan una legua muy parecida ( oc) ?
Que algun rey rayado o algunos fueron moviendo población, o expulsado de su reino, repoblando, etc...Asi que en el fondo somos de origen franchute...algunos xD
-
@alekgrana dijo en Història i històries de València i els valencians:
@malcontent Si rascamos un poco y investigamos por nuestra cuenta nos damos cuenta de algunas cosas extrañas, conspiranoicas... =_=
Algunos apellidos se repiten, algunos pueblos se repiten ( conspiranoico fijo), hay una lengua que se repite desde el sur de Francia hasta Valencia pasando por BalearesNo sera que somos o venimos algunos de un antiguo reino o condado o marquesado del sur de Francia, que además precisamente hablan una legua muy parecida ( oc) ?
Que algun rey rayado o algunos fueron moviendo población, o expulsado de su reino, repoblando, etc...Asi que en el fondo somos de origen franchute...algunos xD
La historia es curiosa, la lengua valenciana proviene de la langue d'Oc u occitano (o provenzal) que se hablaba en todo el tercio meridional de lo que hoy es Francia. Los galorromanos, vaya. En el siglo XIII el rey de Francia anexionó los territorios y fue imponiendo poco a poco la lengua de Oïl (el francés), hasta que los borbones prohibieron su uso oficial (sorpresón) a partir el siglo XVI.
O sea, que en el siglo XIII y XIV, cuando esa lengua de Oc se expande por la fachada mediterránea de nuestra querida CV, llamar a alguno de los nativos de allí "francés" igual le hubiese jodido un poco bastante.
Cosas de la vida.
-
@gimnastico_1909 Pero entonces venimos de un mismo origen, de una región "Francia", etc...lo que no entiendo es porqué se le llama catalán o valenciano cuando es lengua Oc, con ese cambio se acabaría la pelea/discusión o se minimizaria...chim pum
-
@alekgrana dijo en Història i històries de València i els valencians:
@gimnastico_1909 Pero entonces venimos de un mismo origen, de una región "Francia", etc...lo que no entiendo es porqué se le llama catalán o valenciano cuando es lengua Oc, con ese cambio se acabaría la pelea/discusión o se minimizaria...chim pum
Pues sí. El término correcto sería "dialectos ibéricos del occitano", o ibero-occitano (porque el galo-occitano hoy en día es mucho menos inteligible con el valenciano-catalán-balear que hace 5 siglos), pero es un tanto farragoso
Uno de los grandes fallos de la lengua es que no tenga un nombre común. Aquí en Valencia (en menor medida en Baleares) que digan que hablamos un dialecto de otros nos toca un poco las narices. Y de ahí buena parte de la polémica.
-
Una qüestió d'hegemonia cultural...Catalunya guanya la batalla i cimenta possibles nacionalismes nomenant una llengua supraregional pel nom de la seua pròpia regió.
-
@nabil-el-zhar Un hegemonía que España y Francia no ven, ellos se apropian ( nacionalismo catalán) lo que los otros nacionalismos desprecian o persiguen...
Además el nacionalismo catalán es poco inteligente pues es poco incluyente, sus paisos catalans, la lengua catalana y la cultural catalana, es el mismo collar que el español o colonia de Madrid o parte de un estado catalán virtual...tiro en el pie o en el brazo y esa es la lucha entre unos y otros
Esto me recuerda la reflexión de la famosa pelicula donde se habla de ser escocés
-
@nabil-el-zhar dijo en Història i històries de València i els valencians:
Una qüestió d'hegemonia cultural...Catalunya guanya la batalla i cimenta possibles nacionalismes nomenant una llengua supraregional pel nom de la seua pròpia regió.
Hi ha que reconeixer que els catalans ençetaren la reivindicació de sa llengua, sa cultura i sa historia els primers de tots (la "renaixença"). Valencia fou a remolc.
Pero la identitat valenciana es prou forta (a la llengua d'ací sempre se li anomenà com "valencià" des de almenys el segle XV), i per això el catalanisme cultural tampoc a arrelat molt açí (bé, en Castelló un poc).
Siga com siga, culturalment ens considerem a la mateixa alçada que Catalunya. -
@gimnastico_1909 sí, tota la raó. També s'ha de dir que he conegut catalanistes que veien el problema del nom tot i sabent que els beneficia. A les JERC de Sabadell van estar debatint un alternatiu i era VACABA/BACAVA de valencià/balear/català.
Està clar que no és massa bonic molaria més una cosa relacionada amb l'occità. -
@nabil-el-zhar dijo en Història i històries de València i els valencians:
molaria més una cosa relacionada amb l'occità.
Es que es lo que es y además cienes de apellidos así lo atestiguan y es lo que se debería haber luchado por parte de Francia y España, llamarlo Oc u occitano y acogerlo en sus senos
Francia debería reconocerlo y nosotros los valencianos acogernos a el xD
-
@alekgrana dijo en Història i històries de València i els valencians:
@nabil-el-zhar dijo en Història i històries de València i els valencians:
molaria més una cosa relacionada amb l'occità.
Es que es lo que es y además cienes de apellidos así lo atestiguan y es lo que se debería haber luchado por parte de Francia y España, llamarlo Oc u occitano y acogerlo en sus senos
Francia debería reconocerlo y nosotros los valencianos acogernos a el xD
La realidad es la realidad, independientemente de las decisiones políticas.
Como decía más arriba, iberooccitano u occitano meridional sería el nombre más adecuado, pero es largo y farragoso.Para desgracia nuestra, el territorio original quedó partido en dos áreas políticas distintas (marcadas sobre todo por la geografía) a partir del siglo XIII: el norte cayó en la órbita de Francia, y el sur en el de la Corona de Aragón, posteriormente en España.
Aunque no se tradujese en una identidad política posterior (cosa que a los nacionalistas les obsesiona mucho), lo cierto es que tanto el occitano galo como el íbero (o si te gusta más el "francés" y el "español") gozaron de una vida propia muy dinámica y rica (ahí está nuestro siglo de oro valenciano) hasta que los vientos de las teorías políticas modernas, allá por el siglo XVII, comenzaron a imponer la idea moderna de nación, y por tanto la aparición de una "lengua oficial". Normalmente la lengua de la corte se convirtió en la oficial. Para colmo, el alumno más aventajado fue el amigo Luis XIV, que impuso el absolutismo y el centralismo borbónicos, y por ende el francés como lengua oficial, marginando al occitano-provenzal, al bretón, al alsaciano y otras lenguas menores. Cuando los borbones se hicieron con el poder en España, hicieron lo mismo con el occitano ibérico (aunque más suavemente, por mucho que se quejen los nacionalistas, y por eso en Francia las lenguas regionales son anecdóticas, y en España gozan de bastante buena salud, e incluso durante el franquismo se hablaban a nivel de calle con bastante difusión).
En el mapa tan chulo que pones hay que recordar que en la parte francesa del territorio donde se habla la lengua occitana, el porcentaje de hablantes nunca supera el 10%, salvo en unas pocas zonas concretas. En España, tanto en Cataluña, Valencia como Baleares, la cantidad de gente que lo entiende roza entre el 60 y el 90% según zonas. Y lo habla habitualmente la mitad de esa cifra.
Curiosamente, una de las zonas con mayor porcentaje de conocimiento y uso del occitano es el Valle de Arán, el único territorio español que está al norte de los Pirineos, en. buena parte gracias a una ley aprobada por la Generalitat catalana que protege y fomenta su uso.